Esta faixa foi um presente da Rainha da América. | Open Subtitles | هذا الوشاح كان هدية لي من الملكة الأمريكية |
Será apenas a dança do rei. Por ordem da Rainha. | Open Subtitles | .لذا، فأنها ستكون فقط رقصة الملك بأمر من الملكة |
Há pouco tempo, eu estava ao lado duma pessoa, num jantar, que me falou duma bela imagem da Rainha, em frente do William Hill. | TED | كنت جالسة الي جانب احدهم علي العشاء في اليوم التالي, وكانوا يقولون انه هناك تلك الصورة العظيمة للملكة جالسة خارج ويليام هيل |
Mia é igualmente neta única da Rainha Clarisse Renaldi, cujo marido, o Rei Rupert, faleceu no ano passado. | Open Subtitles | وميا هي الحفيدة الوحيدة للملكة كلاريس رينالدي والتي توفي زوجها الملك روبرت في العام الماضي |
Mas não precisamos da aprovação da Rainha pra declarar guerra ? | Open Subtitles | ألسنا في حاجه لموافقه الملكه .. لكي نعلن الحرب ؟ |
Esperemos que a informação que os nossos espiões nos deram da Rainha seja verdadeira. | Open Subtitles | دعونا نأمل ان المعلومة التى اخذناها عن الملكة دقيقة |
Uma formiga começa algures perto da Rainha. | TED | بذلك ، فالنملة تبدأ في مكان ما بالقرب من الملكة. |
O que se atreveu a roubar o sacríficio feminino da Rainha. | Open Subtitles | الشخص الذي تجرأ على سرقة التضحية أنثى من الملكة. |
-Como é que alguém como eu vai até os ouvidos da Rainha? | Open Subtitles | كيف هذا أنتى عندك هكذا هو يوجد أحد يحبّني وعنده أذن من الملكة ؟ |
Ficai em Oxford, se o desejais, Senhora, mas não esperais nada da família da Rainha, nunca mais. | Open Subtitles | إبقي في أوكسفورد يا سيدتي ولكن لا تتوقعي أي شئ من الملكة |
Minha senhora, não creio que vos poderia deixar em melhor cuidado do que ao da Rainha Catarina. | Open Subtitles | سيدتي, أنا لا أعتقد أن ..بإمكاني تركك مع أفضل من الملكة كاثرين |
Já não sou oficial da Rainha e espero que possam dizer a Charcoal que ainda que tenha a espada, não está preparado para lutar com a rainha. | Open Subtitles | أريد ان أخبركم أني لم اعد خادمة الملكة وارجو ان تخبروا رأس الفحم انه حتى مع امتلاكه للسيف الأسطوري لن يكون ندا للملكة |
Esses que não querem fazer parte do mundo da Rainha da satisfação imediata. | Open Subtitles | هؤلاء الذين لا يريدون أن يكونوا جزءً من عالم المجاملات الفورية للملكة. |
Eu fazia os chapéus da Rainha Branca. | Open Subtitles | أجل ، كنت أصنع القبعات للملكة البيضاء كما تعرفين |
Não penso que tenha uma comissão militar da Rainha? | Open Subtitles | أنا لا أفترض أنك تحمل تفويض من الملكه |
E servirá para mantê-la o mais longe da Rainha possível. | Open Subtitles | ويتطلب ذلك أن تحافظ عليها بعيدة عن الملكة بقدر الإمكان |
Já morei num tronco de uma árvore, quando andava fugida da Rainha. | Open Subtitles | أقمت في جذع شجرة عندما كنت هاربة مِن الملكة |
Espere aí, Blair, O homem é emissário da Rainha, por amor de Deus! | Open Subtitles | انا باقول , بلير , الراجل رسول للملكه , اكراما لله |
Ele acabou de disparar na parte de trás da cabeça da Rainha! | Open Subtitles | وهو فقط أطلق النار على الملكة في الجزء الخلفي من الرأس. |
Acho que remota aos tempos da Rainha Elizabeth. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن سبب هذا كله يعود إلى الملكة إليزابيث |
E moveu o "Dote da Rainha" do Capitana para o barco de apoio. | Open Subtitles | ونقل مهر الملكة من الكابيتانا إلى سفينة التموين. |
- Trouxe os homens da Rainha para aqui. | Open Subtitles | أنتِ أحضرتِ رجال الملكة إلى وكرنا. |
Majestade, só ouvi elogios de todos os lados pela dedicação e aptidão da Rainha em matérias de estado. | Open Subtitles | في جميع الجهات لتفاني ومهارة الملكة كاثرين في شؤون الدولة |
Talvez, afinal, o aborto da Rainha tenha sido uma bênção disfarçada. | Open Subtitles | ربمَا، بعَد كُل شَيء إجهَاض المَلِكه كَان نِعمَه بِإقنَاع |
Como Cão de Guarda da Rainha ela controla o mundo nos bastidores. | Open Subtitles | ولأنها مُراقب العدالة الخاص بالملكة إنها تسيطرُ على عالم الجريمة المنظمة |
Tu. Foste tu que invadiste a minha cela no palácio da Rainha. | Open Subtitles | أنتَ الذي اقتحمْتَ زنزانتي في قصر الملكة |