Andávamos à procura de vestígios dele, quando fomos desviados da rota. | Open Subtitles | كنا نبحث عن إشارات منها بالطبع عندما كنا في أثر عن مسارها |
Algo me diz que está só fora da rota. Apenas não consigo lembrar-me o que fiz. | Open Subtitles | إحساسي يخبرني أنها بعيدة عن مسارها لا يمكني تذكر ماذا فعلت فقط |
Foi por isso que o avião saiu da rota antes de desaparecer. | Open Subtitles | لهذا السبب الطائرة أنحرفت عن مسارها قبل أن تختفي |
Ao desviarem-se da rota escolhida pelo GPS, os corredores têm apenas cinco minutos para voltar à rota ou: | Open Subtitles | و الإبتعاد عن المسار المختار من الجي بي إس فيكون أمامكم خمس دقائق للعوده للمسار أو |
Não sei explicar, mas estamos 4 graus fora da rota. | Open Subtitles | اه ، أجل ، لا أستطيع أن أشرح هذا ، سيدي. نحن متأخرين أربع درجات عن المسار. |
Entramos no buraco na sala dos guardas, depois de mais ou menos 36 metros da rota 66 há uma saída que nos deixará a meio caminho de lá. | Open Subtitles | يمكننا النزول من تلك الحفرة بحجرة الحراس و بعد 40 ياردة من الطريق 66 هناك بالوعة ستقابلنا في منتصف الطريق |
A rota do Pólo Norte é 20% mais curta que o padrão da rota norte do mar. | Open Subtitles | الطريق من القطب الشمالي أقصر ب %20 من الطريق البحري الشمالي العادي |
Tirando o facto de que acabaram 12.000 anos-luz fora da rota. Encontrei algo. | Open Subtitles | لكنكم ابتعدتم عن مساركم مسافة 12 ألف سنة ضوئية {\pos(192,235)} |
Mas... a minha cápsula saiu da rota, e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... | Open Subtitles | ولكن بلدي جراب حصلت تربعت بالطبع وبحلول الوقت الذي وصلنا اليه، ابن عمي كان قد نمت صعودا وتصبح سوبرمان. |
Mas, a destruição de Krypton criou uma onda de choque que obrigou a minha nave a sair da rota, para a Zona Fantasma. | Open Subtitles | ولكن دمار كوكب كريبتون أسفر عن تكوين موجة صادمة التي أخرجت سفينتي عن مسارها وألقت بها بمنطقة الأشباح |
Mas, a minha cápsula saiu da rota... | Open Subtitles | لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع |
Mas, a minha cápsula saiu da rota... | Open Subtitles | لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع |
Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... | Open Subtitles | ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان |
Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... | Open Subtitles | ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان |
Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... | Open Subtitles | ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان |
Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... | Open Subtitles | ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان |
Fomos apanhados por uma tempestade de asteróides e desviados da rota. | Open Subtitles | لقد أصبنا من قبل عاصفه نجميه وخرجنا عن المسار |
"Às seis horas de voo, o piloto disse que estávamos fora da rota | Open Subtitles | أخبرنا قائد الطيارة بأننا خرجنا عن المسار بعد ست ساعات من الرحلة |
da rota de fraude secreta. | Open Subtitles | من الطريق السري المزيف |
Percorremos aquele bocado da rota. | Open Subtitles | مشينا التي تمتد من الطريق. |
Para ter a certeza de que não vão fugir da rota. | Open Subtitles | نتأكد أنكم لن تضلوا عن مساركم |
Mas... a minha cápsula saiu da rota, e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... | Open Subtitles | ولكن بلدي جراب حصلت تربعت بالطبع وبحلول الوقت الذي وصلنا اليه، ابن عمي كان قد نمت صعودا وتصبح سوبرمان. |