Sabe, é que eu ia pôr aí as waffles, mas é demasiado perto da sua boca, percebe o que quero dizer? | Open Subtitles | كنت سأضع الفطائر هناك ولكن ذلك قريب من فمك, تفهم ما أقصده ؟ |
O que sai da sua boca é um desperdício de ar, um evento aéreo tóxico. | Open Subtitles | مهما كان ما سيخرج من فمك فهو مجرد نفايات, غاز سام جداً |
Antes de falares, Persa, ficai a saber que todos em Esparta, mesmo um mensageiro de um Rei, é considerado responsável pelas palavras que saiem da sua boca. | Open Subtitles | قبل ان تتكلم يا فارسي، اعلم ان في مدينة سبارتا كل شخص، حتى مبعوث الملكِ، يحمل مسؤولية الكلمات التي تخرج من فمه. |
Ele é um mentiroso compulsivo e estoura-me a cabeça, o facto de que ninguém possa aceitar nada do que sai da sua boca como verdadeira. | Open Subtitles | انه معتاد الكذب وهذا يفجر رأسي ان اي احد يصدق اي شيئ يخرج من فمه |
Olhei para a minha irmã. Um lamento de dor, sofrimento e surpresa ameaçava irromper da sua boca e acordar os meus pais da sua longa sesta de inverno. | TED | وهذا العويل بسبب الألم والمعاناة والاندهاش يهدد بالخروج من فمها ويهدد بايقاظ والدي من سبات الشتاء الطويل |
Vou tirar a fita da sua boca, e fazer umas perguntas. | Open Subtitles | انا سوف انزع هذا الشريط عن فمك وسوف اطرح عليك بعض الاسئلة |
O conhecimento da lei brota da sua boca, pois ele é o anjo do senhor dos exércitos. | Open Subtitles | ومن خلال فمه سنقترب من معرفة القانون لأنه ملاك الله |
Pois, podia tê-lo ajudado a medir o efeito de cada palavra que saísse da sua boca, antes de a dizer. | Open Subtitles | كنتُ سأكون مثل الإختبار لكل كلمة تخرج من فمك قبل أن تقولها |
Sr. Donatello, se ouvir mais uma palavra que seja da sua boca esta manhã e irei acusá-lo por desacato ao tribunal e atiro-o de volta para a prisão. | Open Subtitles | سيد دوناتيللو.. إن سمعت أية كلمة أخرى تخرج من فمك هذا الصباح.. فسأتهمك بإهانة القضاء وسوف تُرمى من جديد في السجن. |
As próximas palavras que saírem da sua boca é melhor explicarem porque é que o seu sangue estava numa placa que causou aquele acidente. | Open Subtitles | الكلمة القادمة الخارجة من فمك من الأفضل أن تفسر لما دمك موجود على اللوحة التي سببت الاصطدام |
Mas descobri que todas as palavras que saem da sua boca são mentiras. | Open Subtitles | والآن وجدت إن كل كلمة خرجت من فمك كانت كذبةُ لعينة |
Quando qualquer palavra que vem da sua boca pinga desdenho? | Open Subtitles | هل كل كلمه تخرج من فمك تخرج بإستخفاف؟ |
Diz a Bíblia: "da sua boca saem raios que queimam e faúlhas de fogo." | Open Subtitles | فيذكر الكتاب المقدس "تخرج من فمه أضواء حارقة.. وتتفجر منه النار.." |
Isto é, enquanto conseguem manter-se longe da sua boca. | Open Subtitles | تحاول ما استطاعت عدم الإقتراب من فمه |
"Então aparecerá o ímpio, que o Senhor Jesus destruirá com o sopro da sua boca, e aniquilará com o resplendor da Sua aparição." | Open Subtitles | "آنذاك سيوحى الى ذلك الشرير... ...من الذى سيفنيه الله مع روحه من فمه... ...و يدمره مع سطوع مقدمه" |
'Ele que me beije com um beijo da sua boca.' | Open Subtitles | دعه يقبلني مع قبلة من فمه. |
- A primeira palavra da sua boca. | Open Subtitles | -كانت أول كلمة تخرج من فمه |
Lembras-te quando fomos a Lake Huntington e o Sam estava no barco, eu apanhei o peixe, mas assim que tirei o anzol da sua boca, fugiu a nadar e... | Open Subtitles | أتذكرين ذلك اليوم في بحيرة هنتنقتون عندما كان سام في القارب، و أنا اصطدت السمكة و لكن سرعان ماسحبت الخف من فمها |
Veja as palavras que saíram da sua boca. | Open Subtitles | إستمع إلى الكلام الذي يخرج من فمها |
É como se cada palavra Que sai da sua boca faz-te querer dizer, "Querida." | Open Subtitles | كل كلمة تخرج من فمها تدفعك لقول .. "يا حبيبتي" |
Vou tirar a toalha da sua boca. | Open Subtitles | سأبعد المنشفة عن فمك |
O conhecimento da lei brota da sua boca, pois ele é o anjo do senhor dos exércitos. | Open Subtitles | ومن خلال فمه سنقترب من معرفة القانون لأنه ملاك الله |