"da vez" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن الوقت
        
    • تلك المرة
        
    • عن المرة
        
    Que tal da vez em que descobri o que era o sexo? Open Subtitles ماذا عن الوقت الذى اكتشفت فيه ما هو الجنس؟
    Não posso contar da vez em que... é melhor não. Open Subtitles لا يمكن ان اقول له عن الوقت عندما من الأحسن ان لا أفعل
    Estava a pensar escrever um livro chamado "Breve história da vez em que fiz o Stephen Hawking chorar como uma menina." Open Subtitles كنت أفكر في كتابة كتاب بإسم لمحة تاريخية عن الوقت الذي جعلت به "ستيفن هوكينج" يبكي مثل فتاة صغيرة
    Excepto da vez que o Pai atropelou o veado. Open Subtitles باستثناء تلك المرة التي صدم أبي فيها الغزال
    Pois, como da vez em que disseste que o pai ia passar uma semana num seminário de liderança, quando na verdade estava preso num barril no ferro-velho? Open Subtitles أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟
    Lembras-te da vez em que eu, tu, o Mike e a Susan alugámos aquelas cabanas junto ao lago? Open Subtitles هل تذكر تلك المرة التي استأجرنا فيها انا و انت ومايك و سوزان الأكواخ بقرب البحيرة؟
    Já vos contei da vez em que ele comprou marisco... na mala do carro de um indigente? Open Subtitles هل أخبرتك من قبل عن المرة التى اشترى فيها طعاماً بحرياً... من سيارة شخص متشرد؟
    Já contei da vez... em que mijei no chapéu de um chulo? Open Subtitles هل اخبرتك ِ عن الوقت الذي تبولت فيه في قبعة ذلك القواد ؟
    A Betty contou-te da vez em que soube que ia correr um cavalo no Kentucky Derby chamado Bela Betty? Open Subtitles هل سبق أنْ أخبرتك بيتي عن الوقت الذي سمعت فيه أنّ هناك مُهرة كانت تركض في ديربي كينتاكي وكان اسمـــها بيتي الجمـــيلة؟
    Certo, ele está falar da vez que fizemos aquela coisa acontecer. Open Subtitles حسنا، هو يتحدث عن الوقت عندما فعلنا هذا الشيء الذي حدث.
    Pode falar-me da vez ou vezes que isso aconteceu? Open Subtitles أيمكنك أن تقولي لي عن الوقت أو الأوقات التي حدث فيها ذلك؟
    Estamos a falar da vez em que o Trevor tentava mijar na secadora? Open Subtitles هل تتكلم عن الوقت الذي عثرنا على (تريفور) يبوّل في مجففة الملابس يا إلهي يا أمي, لا
    Russell, vem contar à Caroline da vez que ajudaste um bebé a nascer. Open Subtitles (روسل) ، (روسل) تعال و أخبر (كارولين) عن الوقت الذي قمت به بعملية ولادة تلك الطفل
    Como da vez em que me salvaste do rei malvado Herbert... e casamos no Stonehenge? Open Subtitles هل تذكر تلك المرة التي أنقذتني فيها من الملك الشرير هربرت وتزوجنا في ستونهنج ؟
    Como da vez que o amigo da irmã do meu chefe estava a beber com uma Puta num bar em Vegas. Open Subtitles مثل تلك المرة ، رئيس اخت زميلي كان يشرب مع امراة في فيغاس
    Foi pior do que da vez em que me tiraram o cartão da biblioteca por ler embriagado. Open Subtitles هذا أسوأ من تلك المرة عندما أخذوا بطاقتي المكتبية للقراء في حالة سكر
    - Meu Deus. - Ou da vez em que ajudei com as mudanças, e vim até cá, e estava de calças de fato de treino. Open Subtitles يا الهي او تلك المرة التي ساعدتك ان تتحركي -
    Já te contei da vez... Open Subtitles هل أخبرتك عن تلك المرة التي
    E da vez que me disseste que ganhaste 150 milhões de dólares? Open Subtitles و ماذا عن المرة التي أخبرتني فيها أنك تساوي 150 مليون دولار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus