"da viagem" - Traduction Portugais en Arabe

    • من رحلتك
        
    • من الرحلة
        
    • من السفر
        
    • من رحلته
        
    • تلك الرحلة
        
    • في الرحلة
        
    • بعد رحلتك
        
    • عن الرحلة
        
    • من رحلة
        
    • من الرحله
        
    • رحلتهم
        
    • بعد الرحلة
        
    • بالرحله
        
    • الرحلة التي
        
    • للرحلة
        
    Agora, se não estiver muito cansado da viagem, quero falar da compra da Abadia de Carfax. Open Subtitles والان اذا لم تكن متعباً جداً من رحلتك فانا اريد مناقشة مسالة دير كرافكس
    O seu pai quer saber quando chega da viagem. Open Subtitles يريد أن يعرف والدك متى ستعودين من الرحلة
    Desculpa fazer-te vir até aqui, mas quando regressei da "viagem", estava perto do Jornal. Open Subtitles أنا آسف أنه كان عليك المجيئ إلى هنا لكن عندما عدت من السفر كنت فقط على بعد شارعين من الصحيفة
    Irá voltar da viagem do mar para se juntar a nós? Open Subtitles هل سيعود من رحلته البحرية للإنضمام إلينا؟
    Lembras-te da viagem que nós fizemos juntos? Open Subtitles هل تتذكرين تلك الرحلة التي قمنا بها معاً؟
    Estas criaturas deram o primeiro passo da viagem humana. Open Subtitles أخذت هذه المخلوقات الخطوة الأولى في الرحلة البشرية
    Marge, deves estar cansada da viagem. Open Subtitles يا (مارج) يافتاة, من المؤكد أنكِ مُتعَبةٌ بعد رحلتك.
    Ela contou-te da viagem que a Fiona vai fazer com o carro telecomandado? Open Subtitles هل اخبرتك عن الرحلة ان عروستها تتحدث معها في السيارة بعيدة التحكم ؟
    Deixe-me adivinhar. Trouxe isso da viagem de finalistas às Bahamas. Open Subtitles واسمحوا لي أن أخمن أنت جلبت إعادته من رحلتك كبار السنة في جزر البهاما؟
    É medicação para a sua mão, mas terá de consultar o seu médico para lhe receitar mais quando voltar da viagem. Open Subtitles انه علاج ليديك ولكن عليك ان تذهبي الى طبيبك كي يعيد تعبئتها لكي عندما تعودين من رحلتك
    E eu seria uma criança, olhando para ti com admiração, quando voltasses da viagem. Open Subtitles كنت سأكون الطفل الذي يبحث عنك في تساؤل كلما عُدت من رحلتك
    Para esta parte da viagem estava a pensar conduzir sem camisa, como a escumalha do Novo México. Open Subtitles في هذه الجولة من الرحلة كنتُ افكر في القيادة بدون قميصي مثل حمقى نيو مكسيكو
    Pagámos 6000 dólares cada um por esta parte da viagem. TED لقد دفع كل واحد منا مبلغ 6,000 دولار لهذا الجزء من الرحلة.
    Estamos cansados da viagem. Temos uma sessão fotográfica. Open Subtitles نحن مرهقون من السفر لدينا حصة تصوير بظرف ساعة
    Estão obcecadas com esta coisa que o Gary trouxe da viagem. Open Subtitles انهم مهوسين بالشئ الذي احضره جاري من رحلته
    Minhas forças estão esgotando, Eu tenho que completar o parte mais perigosa da viagem: Open Subtitles وتهجرنى قواى يجب ان ان اكمل اخطر جزء فى تلك الرحلة
    Está a ficar com o espaço dela, tem o privilégio da viagem? Open Subtitles لكنك هنا لأخذ مكانها في الرحلة أليس كذلك ؟
    Deves estar cansado da viagem. Open Subtitles لا بد أنك مرهق بعد رحلتك
    Falando da viagem... Open Subtitles ,بالحديث عن الرحلة
    Mestre Rich, seu pai chegou a casa da viagem de negócios. Open Subtitles سيد ريتشي, والدك في البيت عاد من رحلة السفر.
    Espero que o resto da viagem seja menos agitada para ambos. Open Subtitles أأمل ان لا يكون ما تبقى من الرحله لكلا منا , اقل بهجه
    Felizmente, os caçadores surgem no último instante para resgatar a equipa para o último trecho da viagem. Open Subtitles لحسن الحظ، جاء الصيادون من المخيم في اللحظة المناسبة لإنقاذ الطاقم من انقضاء أجل رحلتهم
    Ainda estou a desfazer as malas da viagem. Open Subtitles لم افرغ امتعتي بعد الرحلة
    Muito bem. Pois relaxe-se e desfrute da viagem. Open Subtitles حسنا , حسنا , اهدأ اذن واستمتع بالرحله
    Na próxima vez que que alguém vos diga ironicamente que este tipo de pesquisas são apenas expedições de pesca, espero que se lembrem da viagem que fizemos agora. TED لذلك إذا أخبرك أحدٌ ما ساخرًا أنّ هذا النوع من الأبحاث هو مجرد رحلة للصيد، أرجو أن تذكر الرحلة التي أخذتك بها للتو.
    Estão absortos nos aspectos educativos da viagem. Open Subtitles انهم مستغرقين تماما بالجوانب التعليمية للرحلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus