| Não apenas daqui a seis meses, mas sim daqui a anos e décadas. | TED | ليس فقط بعد ستة أشهر من الآن، وإنما نحاول أن تكون بعد سنين وعقود من الآن. |
| Queres vir aqui, daqui a seis meses com uma guitarra? | Open Subtitles | إن لم يكن الآن فمتى؟ أتريدين أن نلتقي هنا بعد ستة أشهر ومعك غيتار؟ |
| daqui a seis meses, talvez, mas não estamos lá ainda. | Open Subtitles | في غضون ستة أشهر ربما ولكننا لسنا هناك بعد |
| daqui a seis meses ela pode ser uma criança completamente diferente, e, nesse caso, esta reunião torna-se completamente irrelevante. | Open Subtitles | في غضون ستة أشهر يمكن ان تكون طفلةٌ مُختلفة تماماً وفي هذه الحالة سيكون هذا الاجتماع لافائدة لهُ من الأساس |
| Volto daqui a seis meses e vamos dançar. | Open Subtitles | سأعود خلال ستة أشهر سنخرج معا ونستمتع معا , حسناً ؟ |
| daqui a seis meses estarei reformado. Dão-me uma palmada nas costas, e uma reforma de miséria. | Open Subtitles | في خلال ستة أشهر سأتقاعد مع لطمة قوية على الظهر |
| Olhe, estou a dizer-lhe, daqui a seis meses, | Open Subtitles | اسمع، إنّي أخبرك هذا، بعد ستّة أشهر من الآن، |
| Eu garanto-te que será muito mais difícil ter sucesso daqui a seis meses. | Open Subtitles | أنا أضمن لك أن هذا الأمر سيكون أصعب بكثير بعد ستة أشهر من الآن |
| Preciso do dinheiro agora, não daqui a seis meses. | Open Subtitles | أحتاج للمال الآن، ليس بعد ستة أشهر من الآن |
| Vais vê-la daqui a seis meses. A abstinência faz o pau ficar mais duro. | Open Subtitles | ستراها بعد ستة أشهر ، الغياب الطويل سيجعلك مشبوقاً أكثر. |
| daqui a seis meses, se a tua campainha tocar e não estiveres à espera de ninguém, não te surpreendas se for eu. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر من الآن، إذا دق جرس بابك وكنت لا تنتظرين أي أحد لا تتفاجئي إذن إن كنت أنا الطارق |
| Talvez não amanhã nem no dia a seguir, mas daqui a seis meses ou um ano. | Open Subtitles | ربما ليس غدا أو بعد غد لكن بعد ستة أشهر من الآن أو سنة |
| Contudo, você já anunciou as eleições para daqui a seis meses. | Open Subtitles | مع ذلك قد أعلنت تنظيم الانتخابات بعد ستة أشهر |
| daqui a seis meses, quando esta palhaçada acabar, pomos um tipo do petróleo na Comissão dos Trabalhos Limpos. | Open Subtitles | في غضون ستة أشهر, عند نهاية كل هذا الهراء نحن سنضع رجل النفط في لجنة فرص العمل نظيفة. |
| Diz para o contactar daqui a seis meses, mas que estarei grávida antes disso. | Open Subtitles | يقول بأن أكون على إتصال معهُ في غضون ستة أشهر لكنني سأكون حاملاً قبل ذلك الحين |
| Vemo-nos daqui a seis meses. | Open Subtitles | أنا سوف نراكم مرة أخرى في غضون ستة أشهر. |
| O teu contracto termina daqui a seis meses. | Open Subtitles | حسناً، أرى أنّ تجنيدك ينتهي خلال ستة أشهر |
| O dentista pediu para cortar nas gomas e voltar daqui a seis meses para fazer limpeza. | Open Subtitles | قال طبيب الأسنان أن تقلل من تناول الدببة الهلامية وتعود خلال ستة أشهر من أجل التنظيف |
| daqui a seis meses, ou um ano... perderemos a guerra. | Open Subtitles | خلال ستة أشهر أو سنة سنخسر الحرب |
| Querem ver como estão daqui a seis meses. | Open Subtitles | إنهم متحمسّين ليرون حالكم بعد ستّة أشهر |
| Estamos no caminho! Campeonato do mundo daqui a seis meses! | Open Subtitles | نحن في طريقنا نحو بطولة العالم في ستة أشهر |
| Sim, eu sei que pode não parecer muito agora mas daqui a seis meses, um ano, isto será um verdadeiro paraíso. | Open Subtitles | أعرف أن هذا المكان لايبدو على ما يرام حالياً ، و لكن بعد ستة شهور إلى سنة من الآن فإن هذا المكان سيتحول لجنة حقيقية |