Uma Confessora a dar à luz um rapaz é excepcionalmente raro. | Open Subtitles | أن تلد المؤمنة طفل ذكر هذا أمر أكثر من نادر |
E essa mulher não pode dar à luz sozinha? | Open Subtitles | وهذه المرأة، أليس بإمكانها.. أن تلد في بمفردها؟ |
Ela está prestes a dar à luz. Contracções separadas por três minutos. | Open Subtitles | انها فى الالام ما قبل قبل الولادة منذ ثلاثة دقائق متتالية |
Quando a mulher está pronta para dar à luz deita-se de costas, é amarrada à mesa, e a mesa é feita rodar a grande velocidade. | TED | عندما تكون المرأة على وشك الولادة تستلقي على ظهرها وتُربط على الطاولة وتُدار الطاولة على سرعة عالية |
Pensei que ias dar à luz na cozinha outra vez. | Open Subtitles | ظننت بأنّكِ ستلدين في المطبخ مرة أخرى |
Quando decidi dar à luz desse modo. Não te quis chatear com isso. | Open Subtitles | منذ أن قررت أنا بأنني سألد بتلك الطريقة لم أكن أريد إزعاجك بذلك |
Sinto que estou a presenciar uma maravilha da natureza, tipo uma baleia azul a dar à luz ou um porco a pinar uma hiena. | Open Subtitles | اشعر بأني اشاهد احدي العجائب وكأنني اري الحوت وهو يلد أو الخنزير يضاجع الضبع |
Se bem me lembro, este é o único lugar no sanatório onde uma mulher poderia dar à luz. | Open Subtitles | إذا كنت أتذكر بشكل صحيح هذا هو المكان الوحيد في المصحة حيث يمكن للمرأة أن تلد |
E, quando estava quase a dar à luz, a pobre mulher apanhou um grande susto com uma tartaruga gigante. | Open Subtitles | وبينما هي موشكة على أن تلد المرأة المسكينة أثار فزعها سلحفاة عملاقة. |
Está dar à luz num lago, mas sim. Vieste a nadar até aqui? | Open Subtitles | أجل إنها تلد على جانب البحيرة هل تركت السباق ؟ |
Estou tão excitada! É como dar à luz uma criança de ferro e aço. | Open Subtitles | أنا متحمسة للغاية، كأنك تلد طفلاً من الحديد والصلب |
Se eu não estivesse aqui, se tivessem outra pessoa, aquela rapariga teria morrido a dar à luz o seu bebé. | Open Subtitles | لو لم أكن هنا اليوم لو كان لديكم شخص آخر لكانت توفيت تلك الفتاة وهي تلد |
Ou seja, onde as mães possam dar à luz com segurança, as crianças tenham todas as vacinas. | TED | تمكّن الأمهات من الولادة بأمان، والأطفال من الحصول على جميع اللقاحات. |
Agora a sério. As mulheres usavam-na para dar à luz. | Open Subtitles | لا، حقاً كانت النساء يرقصنها أثناء الولادة |
Ela morreu a dar à luz, junto com a nossa segunda filha. | Open Subtitles | لقد ماتت في اثناء الولادة مع إبنتنا الثانية الصغيرة |
Gabrielle, muitas pessoas pensam que dar à luz acaba quando o bébé respira pela primeira vez, por si próprio. | Open Subtitles | جابرييل، كثير من الناس يعتقدون أن الولادة تنتهي عندما يلتقط المولود أول أنفاسه |
Vais dar à luz? Agora? | Open Subtitles | هل ستلدين الأن ؟ |
Vou dar à luz este fim-de-semana na ilha e o doutor vai fazer o parto. | Open Subtitles | سألد في هذا الأسبوع على الجزيرة,وأنت ستخرج الطفل |
Quem diria que ver um extraterrestre a dar à luz poderia ser tão reconfortante? | Open Subtitles | من كان يعرف ان مشاهدة مخلوق غريب يلد يمكن ان يكون مريحاً هكذا؟ |
Quando a minha avó ficou grávida, claro que não ia para o hospital para dar à luz, ia ter o bebé em casa. | TED | وعندما أصبحت جدتي حاملًا، بالتأكيد، لم تكن لتذهب إلى المستشفى للولادة هناك، كانت ستلد مولودها في المنزل. |
Maria, não temas pois achaste graça diante de Deus. Hás-de conceber no teu seio e dar à luz um filho, ao qual porás o nome de Jesus. | Open Subtitles | ـ قد وجدت نعمة عند الله ها انت ستحبلين و تلدين ابنا و تسمينه يسوع |
Vocês não imaginam a dor que é dar à luz uma criança. | Open Subtitles | ليس بمقدوركم تخيل الألم الذى يحلّ عند إنجاب طفل |
Se nos apressarmos, posso dar à luz na primavera e evitar aquele calor terrível do verão. | Open Subtitles | إذا كنا على عجلة, يمكنني أن ألد في الربيع لتجنب حرارة الصيف الرهيب |
A luta para trás e para a frente e o nascimento do espírito do mundo, como uma mulher a dar à luz. | Open Subtitles | هذا الصراع بين الامام و الخلف مثل امرأة لحظة المخاض |
Chama-se bebé e também ajudei a dar à luz a muitos. | Open Subtitles | إنه يُدعى " طفل " و قد ساعدت في توليد العديد من ذلك أيضاً |
Percebemos que ela ia dar à luz outro grupo. | Open Subtitles | كنا ندرك نحن الاثنتان أنها ستنجب مجموعة أخرى |