"dar as boas-vindas" - Traduction Portugais en Arabe

    • نرحب
        
    • ترحب
        
    • أن أرحب
        
    • للترحيب
        
    • ان ارحب
        
    • بالترحيب
        
    • أرحب بكم جميعا
        
    • أرحّب
        
    • الترحيب
        
    • لنرحب
        
    • نرحّب
        
    Gostaríamos de dar as boas-vindas à nossa Feira Anual de Ciências. Open Subtitles نودُّ أن نرحب بجميع أولياء الأمور والطلاب لمعرض العلوم السنوي
    Queremos te dar as boas-vindas ao Vietnã, o país que é mais estimulante... que uma xícara de capuccino ou um supositório gigante. Open Subtitles نحن نريد ان نرحب بك فى فيتنام البلد الاكثر تنبيها من فنجان قوى من الكابوتشينو او حقنة الاسبيرسو الشرجية
    Senhoras e senhores, vamos dar as boas-vindas ao feiticeiro Jafar. Open Subtitles سيداتى سادتى عقربه الدافئه ترحب بالساحر جعفر
    Por isso, posso dar as boas-vindas a Sam, o surfista. Sam, onde é que estás? TED إذن، أستطيع أن أرحب بسام، راكب الأمواج، من هذا الجانب. أين أنت يا سام؟
    Lembra-se do jantar que me ofereceu para me dar as boas-vindas à família? Open Subtitles أتذكرين العشاء الذي أقمته للترحيب بي في العائلة؟
    Gus, velho amigo, vamos dar as boas-vindas a este novo robo. Open Subtitles جوس يا صاحبي القديم, دعنا نرحب بهذا الروبو الجديد
    Vamos dar as boas-vindas ao mais novo membro da nossa família. Open Subtitles خلونا نرحب بالعضو الجديد بالعائله يله سلمو عليه.
    É uma grande honra dar as boas-vindas à nossa próxima oradora, Alice Howland. Open Subtitles انه ليشرفنا ان نرحب بمتحدثتنا القادمة , اليس هولاند
    Reconhecemo-la a si e à sua organização como uma empresa a que devemos dar as boas-vindas, Tenente Coronel Kurutsu. Open Subtitles إننا نعترف بك وبمنظمتك كمشروعٍ يجب أن نرحب به .أيتها المقدم كوروتسو
    Eu não sabia que estariam aqui para me dar as boas-vindas. Open Subtitles لم أعرف بأنك ستنتظر هنا لكي ترحب بي
    Ela escreveu-me a dar as boas-vindas à família, o que achei bastante generoso, dadas as circunstâncias. Open Subtitles أنت مطلع على العائلة- لقد أرسلت لي رسالة ترحب بانضمامي للعائلة- وهي لفتة كريمة منها في ظل الظروف الراهنة
    O próximo assunto na ordem de trabalhos da Associação de Moradores é dar as boas-vindas aos novos inquilinos, a família Pizzoli. Open Subtitles حسناً ، النقطة التالية جمعية اتحاد المستأجرين ترحب بالمستأجرين الجدد "عائلة "بيزولي
    Gostaria de lhes dar as boas-vindas, praticar meu alemão. Open Subtitles أريد أن أرحب بهن و أختبر لغتي الألمانيه
    Apenas te quero dar as boas-vindas por teres regressado a mim. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أرحب بعودتكِ إلى طريق الشر
    Vieste para me dar as boas-vindas à sociedade livre? Open Subtitles هل عدت للترحيب بي في المجتمع الحر ؟
    Trouxe-te... alguns macarons para te dar as boas-vindas. Open Subtitles جلبت لكِ قليلاً من حلوى المعكرون للترحيب بعودتك
    Gostaria de dar as boas-vindas a todos ao Espectáculo de Outono para Estudantes e Famílias da Escola Santa Maria Goretti. Open Subtitles اريد ان ارحب بكل شخص فى سانت ماريا الطلاب ,العائلات ,كل شخص.
    Então, não me vais dar as boas-vindas, meu velho? Open Subtitles حسناً، ألن تقوم بالترحيب بي أيها العجوز؟
    Eu gostaria de lhes dar as boas-vindas ao cotilhão e baile de debutantes. Open Subtitles أود أن أرحب بكم جميعا إلى معرض كوتيلون والي الحفل الراقص
    Gostaria de dar as boas-vindas ao nosso adorado quatro-vezes presidente, Open Subtitles والآن، أودّ أن أرحّب بعمدتنا المحبوب ذو الأربع عهدات
    E por fim, eu e o Dale queríamos dar algo especial à Earlene para dar as boas-vindas ao pequerrucho. Open Subtitles اخيرا وليس اخرا ديل وانا اردنا ان نعطي ايرلين شيئا خاصا من اجل الترحيب بإحدث مصدر لسعادتها
    vamos dar as boas-vindas sonoras à nossa muito querida mas muito marota, Scarlet. Open Subtitles و الآن لنرحب بقوة بالحلوة و لكن الشقية سكارليت
    Gostaríamos de lhe dar as boas-vindas à clinica de Zabrze. Open Subtitles نودُ أن نرحّب بك في هذه العيادة "بــ"زابرزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus