"dar-me o" - Traduction Portugais en Arabe

    • إعطائي
        
    • ستعطيني
        
    • أن تعطيني
        
    • ناولتني
        
    A companhia de seguros anda a fugir. - Não querem dar-me o cheque. Open Subtitles شركة التأمين لا تزال تماطلني، ويرفضون إعطائي شيكاً
    Se isto era por causa de me darem um carro, porque não, simplesmente, dar-me o carro? Open Subtitles إذاً، إن كان هذا بشأن إعطائي سيّارةً لم لا تعطوني السيّارة و حسب؟
    Não, deixa-o ser a vossa cobaia. Depois pode dar-me o medicamento quanto tiver a certeza. Open Subtitles لا، فلتجعليه فأر تجاربكِ يمكنكِ إعطائي الدواء بعد تأكدكِ من صحته
    Está a dizer que está disposta a dar-me o testemunho que preciso para o enforcar? Open Subtitles أتعنين يا عزيزتي أنكِ ستعطيني الشهادة اللازمة لشنقه؟
    Sim, olha, não acho que eu diria isso mesmo que fosses dar-me o teu rim. Open Subtitles نعم, اسمع, لا أظن أنني سأقول ذلك حتى لوكنت ستعطيني كليتك
    Talvez depois pudesse dar-me o nome do psicólogo para que possa explicar-lhe o que tenho observado na escola? Open Subtitles وربما يمكن أن تعطيني إسم ذلك الأخصائي لأن أستطيع أن أشرح له ما رأيته في المدرسة؟
    Helga, podias dar-me o bónus de vendas, por favor? Open Subtitles هيلغا، هلا ناولتني مكافئة المبيعات، من فضلك؟
    Podes dar-me o apagador? Open Subtitles هناك علامات ، هل يمكنك إعطائي ذلك المنظف ؟
    Tu não vais fazer nada, a não ser dar-me o Cristal. Open Subtitles انتَ لن تفعل اي شئ عدا إعطائي تلك البلورة
    Fico aqui fora. Pode dar-me o telefone e fechar a porta. Open Subtitles سأقف هنا، يمكنكِ إعطائي الهاتف وإقفال الباب
    Ele pensou que estava a dar-me o que eu queria. Open Subtitles انه يعتقد انه كان في النهاية إعطائي ما أريد...
    Isso significaria, certo, que as tuas decisões, como dar-me o poder de escolher advogado... se eras incompetente nessa altura, então isso não é bom. Open Subtitles .. هذا سيعني أن قراراتك .. مثل إعطائي حق تعيين محامي .. إن كنت غير مؤهل وقتها
    Por muito que goste dos nossos passeios, pai, podes só dar-me o mapa do livro de feitiços e posso levar-nos com magia até lá. Open Subtitles رغم استمتاعي بنزهتنا يا أبي لكنْ بإمكانك إعطائي الخارطة وكتاب التعويذات وبوسعي نقلنا بالسحر إلى هناك
    Já agora, podes dar-me o número de série e o... Como? Open Subtitles ثمّ، هَلْ بأمكانك إعطائي رقم المسلسل؟
    Vai dar-me o antídoto, e vai dar-mo quando lho pedir. Open Subtitles ستعطيني ذلك التّرياق، و ستعطيه لي عندما أطلبه لأنّهإنماتَأحدُأولئكَالمسافرين...
    Vais dar-me o que eu quero, ou arranco a vida deste corpo, até nada restar senão um saco vazio. Open Subtitles ستعطيني ما أريد أو سأنزع الحياة من جسده حتى يكون كالكيس الفارغ
    Vai dar-me o trabalho porque sou mais inteligente e mais ávida que os outros candidatos. Open Subtitles ستعطيني الوظيفة لأني أذكى ، واكثر رغبة في العمل من باقي المتقدمين
    Não vos ia dizer nada, para não fazerem grande alarde, mas a Câmara de Comércio vai dar-me o prémio "Titã da Indústria". Open Subtitles حسنا، لم أكن سأخبركم يارفاق، لأنني أعلم أنكم ستهولون الأمر، لكن الغرفة التجارية ستعطيني
    Ele não sabe de nada. Vais dar-me o nome e a morada dele. Vou acabar com isto. Open Subtitles انتي ستعطيني اسمه وعنوانه انا سأنظف هذا
    Só precisa dar-me o nome do espião. Open Subtitles كل ما عليك أن تفعله هو أن تعطيني أسم جاسوسك
    Vou ensinar-te a dar-me o meu primeiro trabalho... depois de sair da prisão. Open Subtitles هذا سيعلمك أن تعطيني أول وظيفة خارج السجن
    Nem estava a falar com ela. Queria dar-me o teu número de telefone. Open Subtitles لم أكن أتكلم معها مطلقاً و لكنها أرادت أن تعطيني رقمها
    Querida, podes dar-me o remédio do Nathan? Open Subtitles حبيبتي هلا ناولتني دواء ناثان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus