"das ameaças" - Traduction Portugais en Arabe

    • التهديدات
        
    • تهديدات
        
    • تهديداتهم
        
    • والتهديدات
        
    Todos os dias, conheço pessoas que são verdadeiras pioneiras no campo das ameaças nucleares. TED كل يوم، ألتقي بأناس أعتبرهم روادً حقيقيين في مجال التهديدات النووية.
    Eu quero sublinhar que estou ciente das ameaças graves da alteração climática. TED الآن، أريد فقط أن أؤكّد أنّني متيقّنٌ تماماً من التهديدات الرهيبة من الاحتباس الحراري والتغيّر المناخي.
    Para se defender das ameaças externas, sugiro que o campo crie uma milícia. Open Subtitles للدفاع عن المخيم ضد التهديدات الخارجية أقترح إنشاء ميليشيا
    Um lar que ficaria isolado das ameaças de outros mundos. Open Subtitles وطن يكون بمَعْزلٍ عن تهديدات العوالم الأخرى.
    Eu sei, por causa das ameaças terroristas e essas porcarias... Open Subtitles اعلم , بسبب تهديدات الارهابيين وتلك اللعانه
    Ele está com muito medo das ameaças. Open Subtitles -إنّه خائف جدّا من تهديداتهم .
    Havia alguém por de trás dos pagamentos, das ameaças e... Open Subtitles أجل، لقد كان هناك شخص ما وراء الدفع، والتهديدات و...
    Com isto da condenação... Acho que ele está atrás de tudo... das chamadas, das ameaças, vou tentar entrar na cabeça dele... e fazê-lo quebrar. Open Subtitles أعتقد أنه خلف كل شيء خلف الاتصالات و خلف التهديدات
    Esta semana estive numa missão de proteção para um juiz e contei-lhe das ameaças que recebes dos Crowders. Open Subtitles كان واجب حماية هذا الأسبوع للقاضي وأخبرته عن التهديدات التي تتلقين من أل " كراودر "
    Não encontraram impressões digitais em nenhuma das ameaças. Open Subtitles لم يجد أي بصمات أصابع على أي واحدة من التهديدات بالقتل
    Estes novos predadores gigantes provocavam a maior das ameaças. Open Subtitles هؤلاء القتلة العمالقة الجدد يشكلون أكبر التهديدات
    Porque não avançamos a parte das ameaças e da merda do machismo... e vamos directos ao assunto? Open Subtitles لماذا لا نتخطّى كل التهديدات المنذرة بالسوء والهراء الذكوري هذا ونلتزم بالحقائق؟
    Sabendo das ameaças do Papa à minha família, decidi voltar e oferecer a minha ajuda. Open Subtitles سمعت عن التهديدات التي تواجهها عائلتي من البابا لقد عدت للوطن لأقدم مساعدتي
    A única maneira de manter o Jacob seguro, é deixá-lo ciente das ameaças que estão lá fora. Open Subtitles والطريقةالوحيدةللحفاظعلى يعقوب آمنة هو لجعله يدرك التهديدات الموجودة هناك.
    Mas, se for verdade, este tipo é uma das ameaças para as quais o Thomas nos alertou, certo? Open Subtitles لكن اذا كان ألامر صحيحاً أذن ذلك الشاب لا بد ان يكون واحداً من أسوء التهديدات التي استمر توماس بتحذيرنا منها صحيح؟
    Bem, foi actualizada recentemente por causa das ameaças contra os jogadores malianos e o proprietário. Open Subtitles حسنا، لقد تمّ تحديثه مؤخرا بسبب التهديدات نحو اللاعبين الماليين والمالك
    Por que não tirar vantagem das ameaças da MLT para colocar uma bomba? Open Subtitles ان تكشف, اذن لم لا تستغل تهديدات الميليشيا لتزرع قنبلتك الخاصة؟
    Quere-a na Escócia, para que fique a salvo das ameaças do Narcisse. Open Subtitles تريدها في اسكتلندا حتى تكون في مأمن من تهديدات نارسيس
    As nossas feridas são profundas, e sei que muitos de vocês estão com medo das ameaças que o amanhã pode trazer. Open Subtitles جِراحنا غائرة وأعلم أن السواد الأعظم منكم خائفين مما تحمله تهديدات الغد في طيّاتها
    ... e das ameaças internas. Open Subtitles "والتهديدات من الداخل..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus