Uma das coisas que aprendi no secundário foi que todos os animais precisam de oxigénio para sobreviver. | TED | أحد الأشياء التي تعلمناها في المدرسة الثانوية أن كل الحيوانات تحتاج إلى الأوكسجين لكي تعيش. |
"Eu sei das coisas que aconteceram quando eras miúdo. | TED | أعرف هذه الأشياء التي تحصل لك خلال حياتك. |
Portanto, em questões de escolaridade, de política e de religião, muitas das coisas que presumimos sobre os imigrantes estão incorretas. | TED | لذا بخصوص هذه القضايا التي تتعلق بالتعليم والسياسة والدين، الكثير من الأشياء التي نفترضها حول المهاجرين غير صحيحة. |
AM: Uma das coisas que eu aprendi recentemente e que não sabia é que o seu distrito, segundo creio, é do tamanho do estado da Georgia. | TED | آ.م: أحد الأمور التي عرفتها مؤخرًا ولم يكن لي بها علم من قبل وهو أن دائرتك على ما أظن بنفس مساحة ولاية جورجيا؟ |
Então, uma das coisas mais exigentes que fazemos, é comprar mobília. | TED | احد الاشياء التي نسعى اليها بعقلنا الواعي هو شراء الاثاث |
Mas está tudo bem no grande esquema das coisas. | TED | ولكن كل شيء جيد في المخطط الكبير للأشياء. |
É o outro lado das coisas de que gostamos. | TED | هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها |
Uma das coisas que percebemos é o seu ambiente invulgar. | TED | وأحد الأشياء التي تدركها هو إنها بيئة غير اعتيادية. |
Uma das coisas que frequentemente escapa na discussão sobre a depressão é que sabemos que é ridícula. | TED | و أحد الأشياء التي تضيع غالباً عند الحديث عن الاكتئاب هي أنك تعلم أنه سخيف. |
Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. | TED | قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها. |
Uma das coisas que eles anotavam era quando os executavam. | TED | وواحد من الأشياء التي دونوها, هو متي أعدموهم .. |
Isto para não falar das coisas que ainda nem começámos a pensar. | TED | هذا ناهيك عن الأشياء التي لم تخطر على بال أحد بعد. |
Uma das coisas boas de ser paleontólogo é que, quando encontramos uma nova espécie, somos nós que lhe damos o nome. | TED | الآن، واحدة من الأشياء الرائعة كونك من علماء الحفريات وهو عند عثورك على نوع جديد يحق لك حينها تسميته، |
Uma das coisas que achei mais útil, durante a minha jornada, foi educar-me sobre a violência sexual. | TED | واحدة من الأشياء المفيدة التي وجدتها أثناء رحلتي للشفاء هو تثقيف نفسي عن العنف الجنسي. |
(Risos) Mas uma das coisas que me preocupa é: Para onde vai a versão mais nova desses jovens? | TED | ولكن كانت إحدى الأشياء التي أقلقتني , هى إلى أين يذهب هؤلاء الصغار في هذه الأيام. |
Mas, se a estrutura das coisas se desconjuntar, comeremos com medo e dormiremos afligidos pelos vis pesadelos que nos assombram á noite. | Open Subtitles | دعى إطار الأمور ينفصم قبل أن نأكل طعامنا بخوف وقبل أن ننام فى مأسى الأحلام المريعة التى نرتجف منها ليلاً |
Foi uma das coisas mais difíceis que algum dia fiz. | Open Subtitles | إنه من أصعب الأمور التي إضطررت لفعلها على الاطلاق. |
A maior parte das coisas naturais não acaba na natureza. | TED | معظم الاشياء الطبيعية لا ينتهي بها الامر في الطبيعة |
A atracão gravitacional das coisas era muito mais forte perto do Big Bang. | TED | سحب الجاذبية للأشياء كان أقوى بكثير قرب الإنفجار الكبير. |
Assim como qualquer um que tentou algo novo na história das coisas. | Open Subtitles | حسنا، كذلك أي شخص جرب شيئا جديدا في تاريخ القيام بالأشياء |
Estou preocupada acerca das coisas que tens feito ultimamente, Ash. | Open Subtitles | أَنا قلقه بشأن الأشياءِ التى فعلتيها مؤخرا , اش |
Por isso muitos preferem ficar na superfície das coisas. | Open Subtitles | لهذا يفضل بعض الناس الاكتفاء بالشكل الخارجي للأمور |
Às vezes é bom ter uma criança que sabe das coisas, | Open Subtitles | أحياناً إنه لأمر جيد إمتِلاك طفل يَعْرفُ الأشياءَ |
Escuta, eu posso tomar conta das coisas na taverna. | Open Subtitles | انظري، يمكنني الاعتناء بالأمور في الحانة |
Vai ter com a tua sobrinha. Trataremos das coisas por aqui. | Open Subtitles | اذهب ياجون لأستقبال ابنة اختك نحن نقوم بباقي الامور هنا |