das famílias que não têm dinheiro para se afastarem deste ribeiro. | Open Subtitles | من العائلات التي لا يمكنها الرحيل بعيدا عن هذا الجدول. |
É mais ao contrário. Muitas vezes faz troça das famílias antigas. | Open Subtitles | بل على العكس، فكثيرا ما يسخر من العائلات العريقة |
Vão fazer um programa sobre candidatos políticos e as famílias... e ela disse que uma das famílias cancelou a presença no programa. | Open Subtitles | سيقومون بحلقة بشأن المرشّحين السّياسيّين وعائلتهم وقالت بأنّ أحد العائلات انسحبت |
Agora tenho de dizer a uma das famílias mais ricas da cidade... que o cozinheiro que contrataram não pode preparar o casamento. | Open Subtitles | والآن يجب أن أخبر أحد العائلات الثّرية في المدينة بأن كبيرة الطباخين التي استأجروها لن تستطيع عمل حفل زفافهم |
A unidade exige que todas as visitas aos prisioneiros da CMU têm que ser em inglês o que é uma dificuldade adicional para muitas das famílias muçulmanas. | TED | تصر الوحدة أن يتم إعتماد الانجليزية عند زيارة سجين بالوحدة، والذي يعتبر معاناة إضافية لكثير من الأسر المسلمة. |
- Assim muitas cartas admiráveis das famílias coloniais... | Open Subtitles | لقد وصلتنا رسائل طيّبة من عوائل المستعمرين .. |
Gostaria de ser generoso e dar-vos a vida dos lenhadores e das famílias. | Open Subtitles | ساكون كريما و ساعطي الحياه للحطابين و اسرهم |
Não, nenhuma das famílias se conhecia. | Open Subtitles | كلاّ. لا أحد من العائلات قد عرف كلّ منهم الآخر. |
A maioria das famílias nem sabem que tem problemas. | Open Subtitles | الكثير من العائلات تكتشف انها نعاني من المشاكل ولكن بعد فوات الأوان |
Fiquei surpreendida por ter sido seleccionada, visto não pertencer a nenhuma das famílias fundadoras. | Open Subtitles | ذهلتُ حينما تمت دعوتي، لطالما أنـّي لستُ من العائلات المؤسسة. |
Não estava com inveja das famílias, estava com raiva, fazendo-os pagarem o preço por seus erros. | Open Subtitles | لم يكن غيورا من العائلات كان غاضبا منهم و جعلهم يدفعون ثمنا عن اخطائهم |
Muitas das famílias que sabiam que carregavam esta linhagem decidiram não se reproduzir. | Open Subtitles | الكثير من العائلات التي علمت أنها تحمل دماءنا قررت عدم الانجاب |
A minha família era uma grande apoiante. Uma das famílias fundadoras, para dizer a verdade. | Open Subtitles | أسرتي كانوا مؤيّدين كبار، أحد العائلات المؤسسة بالواقع. |
Uma das famílias foi jantar fora. | TED | اذن خرجت أحد العائلات لتناول العشاء. |
É o capo de uma das famílias. | Open Subtitles | إنّه زعيم عصابة مع أحد العائلات. |
Em 40% das famílias com filhos, as mulheres são o principal ganha-pão. | TED | وفي 40% من الأسر التي لديها أطفال، تعتبر النساء المعيلات الرئيسيات. |
O primieiro passo das famílias que são numerosas, que são pobres, que vivem em áreas rurais. | TED | الخطوة الأولى هي أن طالبان تصطاد من الأسر الكبيرة، الفقيرة، التي تعيش في المناطق الريفية. |
O assassinato das famílias de oito Policias de há 12 anos. | Open Subtitles | جريمة قتل عوائل لـ 8 مسؤولين قبل 12 سنة. |
Os membros das famílias ainda estão a chegar de todo o País. | Open Subtitles | ولا يزال أفراد اسرهم يصلون من جميع أنحاء البلاد, |
Temos dados muito bons desde 1962 — por volta de 1960 — sobre o tamanho das famílias em todos os países. | TED | نحن لدينا بيانات جيدة للغاية منذ حوالي 1962 – 1960 بشأن حجم العائلات في جميع البلدان |
Uma das famílias que entrevistei para este projecto foi a família de Dylan Klebold, um dos autores do massacre de Columbine. | TED | إحدى العائلات التي قابلتها من أجل المشروع كانت عائلة ديلان كليبولد والذي كان أحد مرتكبي مجزرة كولومبيا. |