"das perguntas" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الأسئلة
        
    • أحد الأسئلة
        
    • بعض الأسئلة
        
    • موعد الأسئلة
        
    Algumas das perguntas no teste podem ser chocantes. - Chocantes como? Open Subtitles البعض من الأسئلة على الإختبار قد يبدو مريع.
    Ele está a esquivar-se das perguntas, e sabes como ele se livra disso. Open Subtitles أنه يتهرب من الأسئلة وأنت تعلم كيف يفعل هذا
    Vamos mantê-la em cima dos calcanhares para não desconfiar da intenção das perguntas. Open Subtitles لنقم بمفاجئتها فلن تصاب بالذعر من حفنة من الأسئلة
    Essa não é uma das perguntas que tínhamos acordado. Open Subtitles هذا لم يكن أحد الأسئلة التي اتفقنا عليها.
    CA: Uma das perguntas da platéia é que, com a perfuração e o processo de gás natural, o que dizer acerca do problema do vazamento do metano, que é um gás de efeito de estufa mais nocivo que o CO2? TED ك.أ: أحد الأسئلة من الحضور هو، مع عملية التكسير الهيدروليكي والغاز الطبيعي، ماذا عن مشكل تسرب الميثان من ذلك، كون الميثان غاز احترار عالمي أسوأ من ثنائي أكسيد الكربون؟
    Estas são algumas das perguntas que estão no centro da minha exploração da natureza do desejo erótico e os seus concomitantes dilemas no amor moderno. TED هذه بعض الأسئلة التي هي في بؤرة إستكشافي في طبيعة الرغبات الجنسية و ما يصاحبها من معضلات في الحب الحديث.
    Diremos quando estiver na altura das perguntas, chefe. Open Subtitles سنعلمك عندما يحين موعد الأسئلة يا زعيم
    Certo? Com certeza. Aqui estão algumas das perguntas. Pu-las em letras pequenas para não se darem ao trabalho de ler. O importante é que 5 das perguntas dos miúdos eram, na verdade, a base das publicações científicas dos últimos cinco a quinze anos. TED لذا، إليك بعض الأسئلة. وضعتها بكتابة صغيرة حتى لا تتعبوا أنفسكم بقراءتها. المقصد هو أن 5 من الأسئلة التي وضعها الأطفال كانت في الواقع أساس المنشورات العلمية في ال5 إلى 15 سنة الماضية.
    De facto, uns gritantes 67% das perguntas feitas aos empresários eram centradas em promoção enquanto que 66 % das perguntas feitas às empresárias eram centradas em prevenção. TED في الواقع 67٪ من الأسئلة الموجهة لرجال الأعمال كانت متركزة حول التنمية، بينما 66٪ من الأسئلة الموجهة لسيدات الأعمال كانت متركزة حول السلامة.
    Essa é uma das perguntas por responder. Open Subtitles وهو واحد من الأسئلة التي لم يرد عليها.
    Uma das perguntas com que aprendi muito foi esta: "Qual é o país que tem a mais elevada mortalidade infantil nestes cinco pares?" TED وكانت أحد الأسئلة التي تعلمت منها كثيرًا "أي دولة فيها أعلى نسبة وفيات للأطفال من هذه الأزواج الخمسة؟"
    É uma das perguntas para as quais preciso de resposta. Open Subtitles تلك أحد الأسئلة التى أحتاج إجابتها.
    Por exemplo, se uma das perguntas fosse "Qual é a tua cor favorita?" Open Subtitles على سبيل المثال، إذا كان أحد الأسئلة "ماهو لونك المفضل؟"
    Sim, é que algumas das perguntas das candidaturas para as escolas privadas são absurdas. Open Subtitles ثمة بعض الأسئلة الحمقاء في نموذج الطلب عند الالتحاق بالمدارس الخاصة
    Assim que chegou à altura das perguntas, esses filhos da puta só queriam ouvir sobre Watergate! Open Subtitles حالما حان موعد الأسئلة كل ما أراد أولاد العاهرات هؤلاء (الإستماع إليه هو (ووتر جيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus