Como algumas dessas forças ocorrem a ritmos constantes, o comportamento das placas, de certo modo, é cíclico. | TED | لأن بعض هذه القوى تحدث بمعدل ثابت إلى حدٍ كبير، سلوك الصفائح دوري إلى حدٍ ما. |
Com o movimento das placas, esse supercontinente fragmentou-se. | Open Subtitles | في الوقت الذي تحركت الصفائح فيه، تفرّقت هذه القاّرة الضخمة. |
Se o movimento das placas não construísse novas cordilheiras, a água acabaria por provocar a erosão de toda a terra do nosso planeta. | Open Subtitles | إن لم تكن حركة الصفائح تبني سلاسل جبلية جديدة، لكان الماء في نهاية المطاف آكل الأرضجميعهاعلىكوكبنا. |
É graças à colisão das placas que empurram continuamente a terra para cima que ainda temos terra firme onde pôr os pés. | Open Subtitles | لذا، شكراً لتصادم الصفائح المستمرة في رفع الأرض عالياً وبالتالي ما نزال نملك يابسةً للوقوف عليها. |
Mas em compensação, a separação das placas o deixa mais vulnerável a facas e tiros. | Open Subtitles | المسافة بين الصفائح تجعلك أكثر عرضة للطعنات والرصاص. |
O Director McCready, o Smith e a sua equipa foram essenciais na recuperação das placas. | Open Subtitles | أيها المدير ماكريدي، سميث وفريقه لعبوا دورا أساسيا في استعادة الصفائح |
As montanhas surgem da colisão das placas continentais. | Open Subtitles | تولد الجبال عِندما تصطدم الصفائح القارية. |