"das suas vidas" - Traduction Portugais en Arabe

    • من حياتهم
        
    • في حياتهم
        
    • لحياتهم
        
    • عن حياتهم
        
    • حياتهن
        
    • في حياتهما
        
    • خارج حياتهم
        
    Apesar das suas vidas dependerem disso, eles não as podem mudar. Open Subtitles على الرغم من حياتهم تعتمد عليها فأنهم لا يتغيرون أبداً
    Se te importas com elas, tens de sair das suas vidas. Open Subtitles إذا ما كنتَ تهتمُ بشأنهم. فيجب عليكَ الخروج من حياتهم.
    Para explicar a interação, precisamos de trazer as pessoas e fazê-las perceber como a interação faz parte das suas vidas. TED ومن أجل شرح التفاعل، نحن بحاجة إلى حقا جلب الناس وجعلهم يدركون كيف أن التفاعل هو جزءا من حياتهم.
    Todos os grandes homens tiveram de fazer grandes sacrifícios, a dada altura das suas vidas. Open Subtitles كل الرجال العظماء اضطروا للقيام بتضحيات عظيمة بمرحلة ما في حياتهم
    Irei libertar todos da solidão... do horror vazio das suas vidas. Open Subtitles ... سوف أحررهم من الوحدة من الرعب الفارغ لحياتهم ...
    São só amigos que se reúnem para falar das suas vidas. Open Subtitles انه عن بعض الرجال يجتمعون مع بعض ليتكلمون عن حياتهم
    Ricos e pobres vão ficar a conhecer o Paraíso, em todos os momento das suas vidas. Open Subtitles الغني و الفقير على حد سواء سيعرفون الجنة لكل لحظة من حياتهم
    São sujeitos a exames totais das suas vidas pessoais. Open Subtitles هم خاضعون لفحص الصارم من حياتهم الشخصية.
    Demora o tempo que quiseres a recompor-te e depois sai e saúda as pessoas que deram todos os dias e noites das suas vidas, durante o último ano, para nos eleger. Open Subtitles انت ستحتاج لوقت طويل لتجمع شمل نفسك و بعد ذلك ستخرج و انت تحيي كل الناس الذى ضحوا بكل يوم و كل ليله من حياتهم
    ALOJAMENTO DE INVERNO e acorrentados durante 95% das suas vidas. Open Subtitles وينتر كوارتر ومكبلة في السلاسل لمدة تصل إلى 95 ٪ من حياتهم.
    Expôs a sua visão do futuro e ofereceu ao povo uma forma de acabar com o sofrimento e com o terror que definem tantas das suas vidas. Open Subtitles لقد عرض رؤيته عن المستقبل وعرض على الناس طريق إنهاء المعاناة والإرهاب الذى حدد حياة العديد من حياتهم
    Devolver-lhes parte das suas vidas, antes de a terem realmente perdido. Open Subtitles ارجاع لهم جزء من حياتهم قبل ان يفقدوها تماما ً , رجاءا ً
    Como ele trata estas mulheres nos últimos momentos das suas vidas poder-nos-á dizer o que ele anda a fazer com as crianças. Open Subtitles كيف عامل أولئك النساء في اللحظات الأخيرة من حياتهم ربما يدلنا هذا على ما ينوي أن يفعله بالأطفال
    Perdi tantas coisas das suas vidas, sabes, vê-los crescer. Open Subtitles لقد فاتني الكثير من حياتهم ، مثل مشاهدتهم وهم يكبرون و ما الى ذلك
    Quero um dossiê completo de cada um dos últimos dez anos das suas vidas. Open Subtitles أريد كافة التفاصيل لكل فرد منهم في العشرة سنوات الأخيرة من حياتهم
    Eu sei que parece estranho, mas... conhecemos pessoas no pior dia das suas vidas. Open Subtitles أعرف أن هذا غريباً لكن نلتقي الأشخاص في اسوأ يوم في حياتهم
    Independentemente do que disseram sobre as expectativas, lá no fundo, todos desejam que esta noite seja a melhor das suas vidas. Open Subtitles . . مهما عبر ايهم عن توقعاته تمنى كل منهم في سره ان تكون هذه الليله هي الأفضل في حياتهم
    A cada oito anos, eu voltei a visitar estas crianças. Criando uma crónica cinematográfica das suas vidas. Open Subtitles عدت لزيارة هؤلاء الأطفال كل 8 سنوات لأصنع تسجيلاً سينمائياً لحياتهم
    Costumam ainda dizer que é a cidade, onde as pessoas procuram descobrir algo de novo acerca das suas vidas. Open Subtitles يقولون إنها مكان يأتي إليه الناس ليكـتشفوا شيئاً جديداً عن حياتهم
    Com ou sem radiação, estas mulheres estão no fim das suas vidas. TED الآن إما بسبب الإشعاع أو لا، هؤلاء النساء هن في نهاية حياتهن.
    23 de Novembro de 1966... foi o dia mais importante das suas vidas. Open Subtitles الثالث والعشرون من نوفمبر 1966 كان اليوم الأهم في حياتهما
    A todas as pessoas que restam para o teu funeral, que tentam entender como é que vão conseguir viver o resto das suas vidas sem ti? Open Subtitles للناس الواقفين في جنازتك يحاولون أن يكتشفوا كيف سيعيشوا بقية حياتهم الأن ، بكونك خارج حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus