Se queres continuar a trabalhar, tens de aceitar os horários flexíveis. | Open Subtitles | ،تريد أن تستمر بالعمل عليك أن تقبل بنظام ساعات متغيرة |
O ideal dele é escrever para o palco. Neste mundo moderno temos de aceitar o que os outros querem. | Open Subtitles | عليك في هذا العالم المعاصر أن تقبل ما يريده الآخرين |
Mas, então, compreendi que tenho de aceitar que tenhas amigos chegados homens. | Open Subtitles | لكن بعدها لاحظت يجب أن أقبل أن لديكِ أصدقاء رجال مقربين |
Para ser realista, Majestade, parece-me que por agora teremos de aceitar o domínio da Federação. | Open Subtitles | لكى أكون واقعياً يا مولاتى أعتقد أنه سيكون علينا أن نقبل سيطرة الإتحاد الآن |
Mas não tens de aceitar isso, podes falar com ele ao mesmo nível. | Open Subtitles | ،لكن لايمكنكِ أن تقبلي هذا منه يمكنكِ التحدث بمستواه |
Temos de aceitar o medo e depois temos de agir. | TED | علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك. |
Às vezes tens de aceitar as coisas como são. | Open Subtitles | بعض الأحيان عليك أن تتقبل طريقة جري الأمور. |
Antes de aceitar um pacote com estas medidas... | Open Subtitles | قبل ان نتمكن من قبول كل تلك الرزم الكاملة من الاجراءات |
O teu pai vai ter de aceitar que faças as tuas próprias opções. | Open Subtitles | وسيضطر والدك لقبول أنكِ أنتِ من ستختارين حياتك |
Tem de aceitar Cristo como seu salvador. Aceite-o já. | Open Subtitles | يجب أن تقبل المسيح كمنقذ لك يجب أن تقبله الآن |
Tem de aceitar o emprego. Ele dorme muito. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي أتى للحصول عليها عليك أن تقبل بها |
Ela tem de aceitar o desafio, ou não haverá combate final. | Open Subtitles | يجب أن تقبل بالتحدي و إلا لا يمكن أن يجري القتال الأخير |
Como era improvável que eu alguma vez fosse melhorar, tive de aceitar a minha nova realidade. | TED | بينما كنت أقرب إلى عدم تحسن حالتي أبدًا، كان عليّ أن أقبل واقعي الجديد. |
Tenho de aceitar a oferta da treta deles... e sorrir como um idiota, enquanto o faço. | Open Subtitles | علي أن أقبل بعرضهم التافه وأن أبتسم كالأحمق وأنا أفعل ذلك |
Temos de aceitar Nosso Senhor Jesus Cristo como nosso Salvador. Aceite agora. Peça-lhe por perdão. | Open Subtitles | يجب أن نقبل يسوع المسيح كمخلصنا الآن ، نطلب منه الغفران |
Não me olhes assim. Estou do teu lado. Estou só a dizer que há coisas que tens de aceitar. | Open Subtitles | لا تعطيني هذه النظرة , أنا بجانبك لكن بعض الأشياء يجب أن تقبلي بها |
Aqui temos de aceitar as coisas como elas são. | Open Subtitles | هنا علينا أن نتقبل الأشياء على حقيقتها فعلا. |
Faz parte daquilo que sou e vais ter de aceitar porque não o posso mudar. | Open Subtitles | هذا جزء من شخصيتي ويجب أن تتقبل هذا لأنه لايمكنني تغييرها |
Antes de aceitar um pacote com estas medidas... | Open Subtitles | قبل ان نتمكن من قبول كل تلك الرزم الكاملة من الاجراءات |
Deus nos dê a serenidade de aceitar as coisas que não podemos mudar, coragem para mudar as que podemos, e sabedoria para ver a diferença. | Open Subtitles | الله يمنحنا الصفاء لقبول الأشياء نحن لا نستطيع تغيير، الشجاعة للتغيير الأشياء التي نحن يمكن أن، |
Emhoff. - Sei que é difícil de aceitar. | Open Subtitles | -أعرفُ أن ذلك يُصعب تقبّله |
Tenho de aceitar o que vier, porque não tenho o dinheiro. | Open Subtitles | لا بد أن أتقبل ما يأتيني لأنني لا أملك المال |
No meu entender, a lei outorga-lhe o poder de aceitar resultados fora do prazo por qualquer razão. | Open Subtitles | فهمت أن القانون يعطيك الحرية في قبول نتائج متأخرة لأي سبب كان |
O hospital melhorou depois que parou de aceitar rapazes como ele. | Open Subtitles | أصبحنا مستشفى أفضل منذ أن توقفنا عن قبول أطفال مثله |
Percebi que não ia conseguia aguentar muito mais e tive de aceitar o facto de que ia morrer. | Open Subtitles | أدركت جيداً أنني لن أتحمّل أكثر من هذا، وكان علي تقبّل حقيقة أنني سأموت. |
Acho que a alternativa é demasiado difícil de aceitar. | Open Subtitles | اظن ان الحل البديل كان صعب التقبل |
Se a oferta ainda estiver de pé, ele gostava de aceitar. | Open Subtitles | ،إذا كان العرض لا يزال قائماً فهو يريد أن يقبل |