De acordo com os registo bancários, têm fundos ilimitados. | Open Subtitles | طبقاً لسجلاتهم البنكية فهم يملكون إعتماداً غير محدود. |
De acordo com os jornais, você parece acreditar nos rumores. | Open Subtitles | طبقاً للجرائد , يبدو أنك تصدق هذة الأشاعات , أيها الأستاذ |
De acordo com os Hebreus antigos, Deus marcava todos os seus anjos com este sinal. | Open Subtitles | طبقاً لليهود القدام،الله علم ملائكتُه بمثل هذه العلامات. |
Onde o tubarão poderiam ter sido posto na água e, De acordo com os Recursos Humanos, tinha acesso à área de serviço, que é mesmo ao lado da piscina. | Open Subtitles | الذي وضع فيه ذاك القرش داخل الماء, ووفقاً للمصادر البشرية , يمكنك الوصول لمنطقة الخدمة ذاك, وهو |
De acordo com os proponentes do choque de civilizações, a Barbie e a Fulla ocupam esferas completamente separadas. | TED | الآن ، وفقا لأنصار الصدام بين الحضارات ، كلا باربي وفُلّة تشغلان هذه الأسافير المختلفة تماماً. |
E De acordo com os rumores do vilarejo onde ela foi testada, todas as vítimas sofreram de demência e paralisia. | Open Subtitles | وطبقاً للشائعات من القرية بأنه تم اختباره وأن جميع الضحايا قد عانوا من الخرف والشلل |
A RNC gastou a impressionante quantia de 150 mil dólares em roupas para a Governadora Sarah Palin e a sua família, De acordo com os relatórios da comissão federal de eleições. | Open Subtitles | اللجنة الجمهورية الوطنية أنفقت 150الف دولار على ملابس لسارة بالين وأسرتها وفقاً لتقارير اللجنة الفيدرالية للانتخابات |
Bem, De acordo com os resultados de DNA, os tipos são 814 quadriliões para um quer dizer que o seu suspeito é o assassino. | Open Subtitles | حسناً، طبقاً لبيانات الحمض النووى الأنواع 418 كدريليون إلى واحد المشتبه به هو القاتل |
Bom, De acordo com os Anciãos, alguns feiticeiros são do Mal, e se ele for, não é coisa boa. | Open Subtitles | حَسناً، طبقاً للشيوخِ، بَعْض السحرةِ شريّرون، وإذا هو، هو لَيسَ جيدَ. |
De acordo com os registos deles, este escritório foi arrendado há um ano, 24 de Novembro um arrendamento de 4 anos, pago na altura. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع وكيل الإيجارات طبقاً لسجلاتهم كان هذا المكتب مؤجر منذ سنه في 24 نوفمبر |
Bem, De acordo com os meus amigos, estou com mau carma. | Open Subtitles | حسناً, طبقاً لما يقوله أصدقائي فلدي عاقبة أخلاقية سيئة |
De acordo com os exames preliminares, nenhum dos miúdos mostrou qualquer sinal de abuso. | Open Subtitles | طبقاً للأختبارات التمهيديه لم يبدو على احد من الاطفال أي علامه للأنتهاك |
Ele estava a aceder a um computador, na Medianet, entre 22:36 e as 23:13, De acordo com os registos deles. | Open Subtitles | الكلب هو الدليل أن بيك بريئ. كان بمقهى إنترنيت بين الساعة 10.36.و 23.13 طبقاً لسجلاتهم. |
De acordo com os psicólogos militares, é uma bomba relógio. | Open Subtitles | طبقاً للعلماء النفسيين العسكريين هو قنبله مؤقته متنقله |
De acordo com os paramédicos, ele sofreu um hematoma grave na cabeça que afectou a fala. | Open Subtitles | طبقاً للمسعفين على المروحية، إنه يعاني من إصابة شديدة بالرأس مما أثر على قدرته على الكلام |
A agulha nesta bússola não parece estar a indicar o Norte, De acordo com os meus mapas. Calminha, menina. | Open Subtitles | الإبرة التي في البوصلة لا تشير إلى الشمال طبقاً لمخططاتي |
Tem antecedentes criminais por agressão e assalto, e, De acordo com os registos do IMTT, carta de condução de motociclos. | Open Subtitles | ووفقاً لسجلات إدارة المركبات لديه أيضاً رخصة دراجة نارية. |
De acordo com os médicos, esse tipo de actividade é um forte indicador que ele, em breve, irá recuperar a consciência. | Open Subtitles | ووفقاً لأقوال الأطباء فإن هذا النوع من الأنشطة يعد مؤشراً كبيراً لاستعادة وعيه عمّ قريب |
Permanecemos em silêncio perante aquela magnífica criatura, e depois, De acordo com os costumes, eu abri o seu peito e... e entreguei o coração ainda quente ao meu cliente. | Open Subtitles | وقفنا في صمت أمام المخلوق الرائع ...بعدها ووفقاً للعادة شققت الصدر وأعطيت القلب .المتدفق الدافيء إلى زبوني |
De acordo com os registos, foi condenada há 20 anos. | Open Subtitles | وفقا لسجلات المدينة هذا المنزل مهجور منذ 20 سنة |
Pois, mas De acordo com os projectos, a sala à qual eles conduzem está vazia. | Open Subtitles | نعم ، وطبقاً لتلك الخرائط الغرفة التى تقود إليه فارغة |
Não se preocupe. De acordo com os relatórios de inteligência o seu rosto não mudou muito. | Open Subtitles | لا تقلق، وفقاً لتقارير استخباراتيّة وجهه لم يتغيّر كثيراً |