Em, ele não quer um cartão de agradecimento, quer dinheiro. | Open Subtitles | أيم, أنه لايريد بطاقه شكر أنه يريد مال فقط. |
O professor escreve uma nota de agradecimento. Os miúdos também. Enviam fotos a usar o microscópio. | TED | الأطفال يكتبون لكم كلمة شكر في بعض الأحيان يرسلون لكم صورا و هم يستعملون المجهر إنه شيء رائع |
A minha favorita é que, no fim de cada dia, olho para o meu calendário e revejo todas as pessoas com quem me encontrei e envio notas de agradecimento para todas elas. | TED | والتكتيك المفضل لدي هو أنه في نهاية كل يوم، أنظر إلى تقويمي وأراجع من التقيت بهم، وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم. |
Mais ainda, se verificar as referências que tenho aqui, encontrará uma carta de agradecimento do nosso estimado Presidente. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، يتم العثور عليه المراجع التي لدي هنا، يمكنك العثور على خطاب شكر الرئيس الكرام. |
É um chapéu de agradecimento. | Open Subtitles | .. إنها قبعة للتحية في الواقع. |
E por isso, façamos uma reverência em sinal de agradecimento. | Open Subtitles | و لهذا أنا أطلب منكم أن تحنو رؤوسكم للشكر |
Podes escrever ao teu pai uma nota de agradecimento por isso. | Open Subtitles | يمكنك أن تكتب رسالة شكرٍ لطيفة لوالدك من أجل ذلك |
De qualquer forma eu fiz um presente de agradecimento. | Open Subtitles | على كل حال.. صنعت لك شيئاً كهدية شكر |
Isto não são queixas. São cartas de agradecimento. Ele manteve contacto com recrutas mesmo depois da formação. | Open Subtitles | هذه لم تكن شكاوي عليه بل رسائل شكر وتقدير لقد بقي على اتصال مع متدربينه بعد التخرج |
Talvez por te ter feito uma prenda de agradecimento... e tu ainda não teres dito nada? | Open Subtitles | ماذا عن أنني قمت بصنع هديه شكر لك الأسبوع الماضي و أنت لم تقل كلمة |
Dei voltas à cabeça para te escrever um bilhete de agradecimento, mas as palavras nunca transmitirão o que sinto. | Open Subtitles | كنت أفكر ملياً لكتابة بطاقة شكر لكن لا تعبر الكلمات عن شعوري |
Podes escrever um cartão de agradecimento ao teu avô Dan e eu faço com que lhe chegue às mãos. | Open Subtitles | اكتب رساله شكر لجدك دان.. وانا سوف اتاكد انه سيحصل عليها |
Nunca lhe demos uma dança de agradecimento por tudo o que fez por nós. | Open Subtitles | لم نعطيك من قبل رقصة شكر لكل ما فعلته لنا |
Quero mandar flores e uma mensagem de agradecimento a quem fez isso. | Open Subtitles | لأنني أريد أن أرسل له بعض الأزهار و بطاقة شكر |
Afinal, como é suposto enviar-lhe uma nota de agradecimento se nem sequer tenho a certeza que a convidámos? | Open Subtitles | أعني ، كيف من المفترض ان ارسل لها رسالة شكر إذا لم أكن حتى متأكده من أننا دعوناها |
Como sinal de agradecimento por me teres feito ver o que faltava na minha vida, sugeri que fosses promovida para me substituíres. | Open Subtitles | كعربون شكر على مساعدتك ... في أن أرى ما كانت تفتقده حياتي اقترحت أن تتم ترقيتك بأن تحلي مكاني, تهانينا |
Eles mandam-nos um postal de agradecimento quando voltarem à "cidade encolhida". Depois de inventarem o papel. | Open Subtitles | إنهم بخير, يُمكنهم أن يرسلوا إلينا رسالة شكر عندما يعودون إلى بلدتهم الصغيرة, بعد أن يخترعوا الورق |
E todos os dias, quando acordares a respirar devias pintar-me uma nota de agradecimento. | Open Subtitles | وفي كل يوم تستيقظ فيه ينبغي عليك أن ترسل بطاقة شكر وعرفان |
Bex, sei que não me podes contar quem comprou a obra, mas eu gostaria de enviar um convite... e uma nota de agradecimento. | Open Subtitles | من اشتري القطعة ولكني اريد ان ارسل اليه دعوة ورسالة شكر |
Quando alguém te dá um presente, tu dás-lhe uma nota de agradecimento. | Open Subtitles | عندما يُحضر أحدهم هدية لك، تُرسل لهم رسالة شكر. |
É um chapéu de agradecimento. | Open Subtitles | .. إنها قبعة للتحية في الواقع. |
Délia, lembras-te daquela pequena oração... de agradecimento que te ensinei? | Open Subtitles | دليا.. هل تتذكرين ...هذه الصلاه البسيطه للشكر التى علمتها لك |
Se fizer a gentileza de me dar uma lista com os nomes... gostaria de mandar cartões de agradecimento. | Open Subtitles | آمل أن تتكرّمي بإعطائي أسمائهم فأنا أرغب بإرسال بطاقات شكرٍ إليهم |
Na verdade, só gostaríamos de saber a quem mandar o recado de agradecimento. | Open Subtitles | في الواقع إننا نرغب بمعرفة مَنْ أرسلك لنبعث له رسالة شُكر |