Toda uma gama de animais diferentes aprendeu a explorar a enorme quantidade de alimento que dá à costa todos os dias nas linhas costeiras de todo o mundo. | Open Subtitles | مجموعة كاملة من الحيوانات تستغل هذا الكم الهائل من الطعام والذي ينجرف كل يوم للشواطئ حول العالم |
Cada filhote requer quase 30 kg de alimento até tornar-se adulto. | Open Subtitles | يحتاج كلّ فرخٍ قرابة ثلاثين كيلوغراماً من الطعام قبل أن يشتد عوده |
A cada 100 calorias de alimento cru que ingiro, gasto 25 calorias mastigando e digerindo. | Open Subtitles | لكل مئة سعره حراريه اكلها من الطعام الني انا استهلك خمس وعشرين سعره في مضغها وهضمها |
Para capturar as imensas quantidades de alimento de que precisam, algumas corcundas desenvolveram uma técnica extraordinária de alimentação cooperativa. | Open Subtitles | للأسر الكميات الهائلة من الغذاء يحتاجون بعض الحيتان إبتكرت أسلوب إستثنائي |
Os macacos normalmente procuram frutas, mas os turistas são uma fonte de alimento mais fácil. | Open Subtitles | تاكل القرود الفاكهة عادة ، السياح مصدر سهل لكثير من الغذاء. |
Um animal grande como um urso, talvez mesmo um urso, desceu as colinas em busca de alimento ou talvez emprego. | Open Subtitles | حيوان ضخم يشبه الدب، والمحتملأنهدب .. قد خرج من الغابة بحثاً عن الطعام ، أو ربما وظيفة |
A procura de alimento é cada vez mais urgente. | Open Subtitles | البحث عن الغذاء حاجة ملحة على نحو متزايد. |
um sistema digestivo que processa montes de alimento no seu interior. | Open Subtitles | جهازه الهضمي يحلّل أكوامًا من الطعام عميقًا داخله |
Dissemos que isto é um tipo diferente de alimento. | TED | قُلنا أن هذا نوع مختلف من الطعام. |
- E porquê privá-los de alimento? | Open Subtitles | بالطبع كذلك - اذن لماذا تحرمينهم من الطعام ؟ |
Milhões de prisioneiros de guerra morreram às mãos dos alemães, privados de alimento, roupa, abrigo. | Open Subtitles | وملايين الأسرى الذين قضوا ... نحبهم على يد الألمان بفعل الحرمان من الطعام والكساء والمأوى ... |
Por exemplo, 500 calorias de alimento vegetal natural enchem completamente o estômago, acionando os recetores de estiramento e densidade para sinalizar ao cérebro que já comemos o suficiente. | Open Subtitles | على سبيل المثال، 500 سعرة حرارية من الطعام النباتي الطبيعي يملئ المعدة تماماً، محرِّضاً كليهما مستقبلات الإمتداد و الكثافة |
São necessários dez vezes mais combustíveis fósseis para produzir uma caloria de alimento de origem animal, do que para produzir uma caloria de alimento vegetal. | Open Subtitles | يستلزم عشرة اضعاف كميّة الطاقة من الوقود الأحفوري لإنتاج سعرة حراريّة من الطعام الحيواني المصدر أكثر مما يستلزمه لإنتاج سعرة حراريّة من طعام نباتي. |
Existe muita evidência recente que indica que nos adaptamos a uma nova fonte de alimento que foi crucial para nossa sobrevivência. | Open Subtitles | هناك بعض الادله الجديده المثيره للاهتمام والتي تدل على تأقلمنا لتناول مصدر جديد من الطعام والذي كان حيويا جدا لبقائنا على قيد الحياة |
Se pegarmos em 10 kg de alimento - (Risos) e obtivermos 1 kg de carne de vaca, então significa que há 9 kg de desperdício, e muito desse desperdício é estrume. | TED | إذا أخذنا 10 كلغ من الطعام (ضحك) وهذا ينتج عن كلغ واحد من اللحم، والتسع كلغ الأخرى هدر، والكثير من ذلك هو السماد. |
Por ser tão grande, ela precisa consumir cerca de 4 toneladas de alimento por dia. | Open Subtitles | كونه كبير جداً، يَجبُ أَن يصطاد ما معدله أربعة أطنان من الغذاء في اليوم. |
Esta necessidade de capturar cada partícula de alimento que surja ao seu alcance neste quase deserto mudou radicalmente muitos animais. | Open Subtitles | هذه الضرورة لالتقاط أي جُسيم من الغذاء والتي تظهر هنا في هذه المنطقة الشبيهة بالصحراء غيرت العديد من الحيوانات تغيرا جذريا |
Após passarem meses solitários em busca de alimento, têm de restabelecer as suas relações sociais. | Open Subtitles | وبعد عدة أشهر من العزلة التي تقضيها باحثة عن الطعام في المحيط يكون عليهم إعادة أواصر العلاقات الاجتماعية |
Não são só os ursos que são atraídos à costa em busca de alimento. | Open Subtitles | ليست الدببة وحدها من تنجذب للسّاحل بحثاً عن الطعام |
Em todo o mundo, milhões de animais estão continuamente em movimento à procura de alimento sazonal. | Open Subtitles | ملايين الحيوانات عبر أرجاء العالم في تنقّل دائم بحثًا عن الغذاء الموسميّ |