"de amnésia" - Traduction Portugais en Arabe

    • فقدان الذاكرة
        
    • فقدان ذاكرة
        
    • فقدان ذاكره
        
    • بفقدان الذاكرة
        
    • من النسيان
        
    O nosso impostor, estou certo, é um caso de amnésia. Open Subtitles منتحلنـا،أنـاعلىيقينتقريباً، بأنّهـا حـالة فقدان الذاكرة
    Disparate, obviamente um caso de amnésia, ele não se lembrava de quem era... ou o que estava a fazer. Open Subtitles هراء. من الواضح أنّهـا حـالة من فقدان الذاكرة لم يكن لديه فكرة أسـاساً عمن هو كـان أو مـاذا كـان يعمل
    Como disse o coronel, se Charles estivesse ferido poderia estar em coma ou sofrendo de amnésia ou... Open Subtitles أجل كما اقترح الكولونيل، إذا كان من المرجح أن تشارلز مصاباً فقد يكون في غيبوبة أو يعاني من فقدان الذاكرة أو
    É possível que isso tenha causado uma situação de amnésia. Open Subtitles من الواقعي افتراض بأن ذلك أدى إلى فقدان ذاكرة
    Na maioria dos cérebros feridos acontecem este tipo de amnésia. Open Subtitles معظم العقول المصابه يحدث لها فقدان ذاكرة جزئي أنتكاسي
    Ele chegou em coma, se recuperou logo... mas ainda sofria de amnésia. Open Subtitles فى البدايه كان يعانى من غيبوبه لكنه شفى بسرعه لكنه كان يعانى حالة فقدان ذاكره
    Se não identificar um caso de amnésia quando vejo um, então o que é que sei? Open Subtitles إذا لم أعرف مصـاباً بفقدان الذاكرة عندمـا أرى واحداً، فمـاذا أعرف؟
    Ela deve ter razão. Devemos estar com uma espécie de amnésia. Open Subtitles بالتأكيد هي على حق , نحن لدينا شيئ من النسيان
    Não, mas talvez você sofra de amnésia. Open Subtitles لا، لكن لَرُبَّمَا أنتى لديك فقدان الذاكرة
    Parece-me um caso mundial de amnésia. Open Subtitles هذا يبدوا كما لو كان حالة من فقدان الذاكرة العالمي
    Vou salpicar-vos com um pouco de pó de amnésia. Open Subtitles سأرشّ عليكم جميعاً بعض غبار فقدان الذاكرة
    Ficas com um pouco de amnésia. Como te chamas? Open Subtitles فهي تؤثر على رأسكِ، وتصيبكِ . بنوعٍ من فقدان الذاكرة
    Este tipo de amnésia é uma defesa psicológica. Open Subtitles هذا النوع من فقدان الذاكرة بمثابة وسيلة دفاع نفسية
    Ele tem surtos de amnésia e desorientação no dia a dia. Open Subtitles يتعرض لنوبات فقدان الذاكرة وتوهان على أساس يومي
    Bem, há uma epidemia de amnésia por aí. Open Subtitles أنا لا اعلم لماذا ، ولكنها لا تتذكر ما الذى حدث لها ؟ حسنا، هناك الكثير من فقدان الذاكرة يحدث هذه الايام
    Não, mas o diagnóstico de amnésia e os estados de fuga... decerto explicam as contusões que vi. Open Subtitles كلا, لكن تشخيص وجود فقدان الذاكرة و حالة الشرود بالتأكيد يفسر السحجات التي أراها
    Então diga-me, doutor, quantas vezes você diagnosticou esse tipo de amnésia real, e tão rara assim? Open Subtitles اخبرني إذاً أيها الطبيب، كم مرة شخصت حالة فقدان ذاكرة حقيقية، و هذا النوع بالتحديد؟
    É um psicoterapeuta, falo-lhe de um caso excelente de amnésia e só pergunta pela geografia? Open Subtitles أنتَ طبيب نفسيّ ،وتستمع لحالة فقدان ذاكرة رائعة وكلّ ما تسألني عنه هو الجغرافيا
    - Ele parece estar a sofrer de um tipo de amnésia psicogênica retrógrada. Open Subtitles يبدو أنه يعاني فقدان ذاكرة ارتكاسي نفسي حيوي مؤقت
    Parece um género de amnésia colectiva, Coronel. Open Subtitles .. هذا يبدوا كما لو كان فقدان ذاكرة جماعي يا سيدي .
    - Outro ataque conveniente de amnésia? - Seja o que for, lamento. Open Subtitles حالة فقدان ذاكره مناسبه أخرى - لا لكن مهما فعلت أنا آسف جداً -
    Não sofro de amnésia. Lembro-me de tudo até ao acidente. Open Subtitles لست مصاباً بفقدان الذاكرة أنا أتذكر جيداً كل شيء حتى الحادث
    E o poema começa com uma certa espécie de esquecimento que alguém chamou literalmente de amnésia, noutras palavras, esquecer aquilo que se leu. TED والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus