"de assuntos" - Traduction Portugais en Arabe

    • شؤون
        
    • الشؤون
        
    A I.P.T.F. tem cá um Departamento de assuntos Sociais. Open Subtitles قـوة الشـرطة الـدولية" لديـها" مكـتب شؤون الجنسيـن هـنا
    Estes são os meus irmãos. Trago-os sempre quando se tratar de assuntos delicados como estes. Open Subtitles هؤلاء أخوتي، دائمًا أصحبهم في شؤون العمل الحسّاسة.
    Deixando-me a tratar de assuntos familiares como eu achar melhor. Open Subtitles لاختبار حدود قدراتهم الجديدة ليتركوني أتدبر شؤون الأسرة بما أراه مناسبًا.
    Companhia de assuntos Civis, Reserva do Exército dos EUA. Open Subtitles سرية الشؤون المدنية رقم 437، إحتياطي الجيشِ الأمريكيِ.
    No entanto, o mandado de retirada de emergência foi aprovado e assinado pela Divisão de assuntos Estrangeiros Open Subtitles على أية حال، تفويضات الإخلاءِ الطارئةِ صُدّقَ ووُقّعَ بقسمِ الشؤون الخارجيةَ
    O Departamento de assuntos Exteriores ligou e querem um retorno seu imediatamente Open Subtitles مكتب الشؤون الخارجيةَ فقط دَعا هم أردْك أَنْ تَتّصلَ ثانيةً بهم فوراً
    Diz-me, essas cartas... imagino que não tratassem de assuntos cordiais onde louvas as virtudes do Rei, pois não? Open Subtitles اخبرني عن هذه الرسائل اتخيل بأن هذه لم تكن شؤون وديه بحيث انت تقوم بتقليد مزايا الملك؟
    falemos de assuntos menos penosos. Open Subtitles لنتحدث فى شؤون أقل مأساويه من ذلك
    Hank McCoy, secretário de assuntos Mutantes. Open Subtitles هانك ماكوي, وزير شؤون المتحولين
    - Da Secção de assuntos Militares? Open Subtitles من قسم شؤون الاحتلال الحربي؟
    DEPARTAMENTO de assuntos MUTANTES Open Subtitles وزارة شؤون المتحولين
    Departamento de assuntos de Veteranos. Open Subtitles قسم شؤون المحاربين
    Não fala de assuntos dos clientes. Open Subtitles أنت لا تناقش شؤون موكليك
    Preencheste um certificado de autenticidade de sangue indígena, no gabinete de assuntos Indígenas, em Washington, há 3 anos atrás. Open Subtitles لقدأصدرت شهادة مصادقة على دم هندي مع مكتب الشؤون الهندية في العاصمة قبل ثلاث سنوات
    Porque andas a falar ao desbarato acerca de assuntos familiares com a porra de um estranho. Open Subtitles لمَ تفرط بذكر الشؤون العائليّة لغريب لعين؟
    Creu que queria ir falar com os de assuntos Internos. Open Subtitles أعتقد أنه كان يتحدث مع قسم الشؤون الداخلية
    Preciso de falar com o Diretor de assuntos Culturais. Open Subtitles أنا بحاجة للتحدّث مع رئيس الشؤون الثقافية
    E, pelo histórico do teu noivo, ele precisava de aprender a manter-se fora de assuntos federais. Open Subtitles إنّه يحتاج للتعلّم لمرّة واحدة وللأبد أن يبتعد عن الشؤون الفيدراليّة.
    É enxuta, bipartidária e cuida de assuntos do governo. Open Subtitles أنها وكالة بوتيك ممثلة للحزبين من أجل الشؤون الحكومية.
    O Gabinete de assuntos Legislativos devia preparar-se. Open Subtitles فكرة رائعة يجب أن نبلغ بعض مختصين الشؤون التشريعية لكي يبدئون في الإستعداد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus