O país que atualmente está mais próximo de atingir os ODS é a Dinamarca. | TED | أقرب دولة من تحقيق أهداف التنمية المستدامة هي الدنمارك. |
É triste, comparares amizade com lamechice, e espero que te impeça de atingir popularidade verdadeira. | Open Subtitles | أمر محزن أنك تخلط بين الصداقة والجبن وآمل أن يمنعك ذلك من تحقيق الشعبية |
Estávamos tão perto de atingir tudo o que queríamos. | Open Subtitles | كنا قريبين جداً من تحقيق كل ما أردناه. |
Nesta altura, a CTU não tem mais nenhuma expectativa razoável de encontrar o míssil antes de atingir o alvo. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه. |
Sarcoma é mais provável de atingir alguém com 6 anos e alguém com 70 anos. | Open Subtitles | السرقوم يحتمل أن يصيب من بسن السادسة، و السبعين كليهما |
Vai ficar satisfeito por saber que o protótipo está a dias de atingir as capacidades de funcionamento máximas. | Open Subtitles | ستكون سعيدا بالإستماع الى النموذج فقط أيام قبل الوصول الى طاقات الإشتغال الكاملة |
A massa será capaz de manipular a sua própria forma antes de atingir a densidade crítica. | Open Subtitles | الكتلة ستستطيع التلاعب في تكويناتها قبل الوصول الى نقطة الكثافة الحرجة. |
Estão a absorver as tradições das nossas mães, e estão perto de atingir o vosso destino na tribo, e tomar o vosso lugar ao lado das vossas irmãs. | Open Subtitles | ...لقد تشربتم التقاليد من أمهاتكم وأنتم قريبين من تحقيق قدركم المحتوم لتأخذوا مكانكم بين أخواتكم |
A tua pequena mania impediu o Esquadrão Hastati de atingir o seu objectivo. | Open Subtitles | مغامرتك الصغيره منعت فرقه (هستاتي) من تحقيق المهمه. |
Capturar o Marwan vivo, é a nossa única hipótese de impedir a ogiva de atingir o alvo. | Open Subtitles | القبض على (مروان) حياً هو الأمل الوحيد لدينا لإيقاف هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه |