"de boca" - Traduction Portugais en Arabe

    • فمي
        
    • بالفم
        
    • أفواهكم
        
    • أفواههم
        
    • فاهك
        
    • عن الوقوف
        
    • تبقى فمها
        
    • بفم
        
    • و فمك
        
    Houve algumas vezes em que não me quiseste de boca fechada. Open Subtitles هناك كانت مرات قليلة عندما أنت ما أردت فمي مغلق
    Sei ficar de boca fechada quando e preciso. Open Subtitles اعرف كيف اجعل فمي مغلقا عندما احتاج لذلك.
    - Cinco, beijar de boca aberta. Open Subtitles - خامساً, التقبيل بالفم المفتوح
    É uma caricatura. Embora tenha gostado de ver-vos de boca aberta, até perceberem. TED برغم أني استمتعت بمشاهدة أفواهكم وهي تنفتح دهشة أكثر وأكثر حتى استوعبتوا.
    Passa a palavra aos outros. Diz-Ihes para ficarem de boca calada. Open Subtitles . مرر الكلام مباشرتاً إلى الآخرين أخبرهم أن يغلقوا أفواههم
    Vais ficar de boca fechada, não é, chefe? Open Subtitles ستُبقي فاهك مُغلقاً، صحيح أيّها الرئيس؟
    Não fique a olhar para mim de boca aberta. Essa voz, eu... Open Subtitles حسنا، كف عن الوقوف هناك والتحديق بي هذا الصوت أنا
    Ela devia ter ficado de boca fechada. Open Subtitles كان من الواجب أن تبقى فمها مغلقاً
    Não chega eu ter de te ver a mastigar de boca aberta todos os dias. Open Subtitles لا يكفي انني أضطر لمشاهدتك تمضغ بفم مفتوح كل يوم لعين
    Vais lá chegar, vais andar de olhos abertos e de boca fechada. Open Subtitles سوف تنهض هناك ستبقي عينيك مفتوحتين و فمك مغلق
    Devia ter ficado de boca fechada como uma muda. Open Subtitles أظن أنه كان يجدر بي أن ابقي فمي مغلقا كبالكماء
    Mas eu queria salvar o meu casamento, por isso fiquei de boca calada. Open Subtitles ولكنني أردتُ إنقاذ زواجي لذا فإنني أبقيتُ فمي مغلقاً
    Eles não querem nada com ele. A minha mãe costumava dizer para eu ficar de boca fechada e só observar. Open Subtitles لكنهم لم يقبلوه إعتادت أمي أن تخبرني أن أغلق فمي
    Devolvia-lhes isto, ficava de boca fechada, e a Secção 20 continuava. Open Subtitles أنا اُسلم هذه , واُغلق فمي و القطاع 20 لديه مستقبل بعد كل شيء.
    É tão esgotante ter que fazer aquele sorriso de boca aberta enquanto o convidado faz a sua parte. Open Subtitles من المتعب أن أفتح فمي طوال الوقت بينما يتكلم الضيف
    A minha vida mudou quando fiquei de boca fechada num aeroporto há sete anos atrás. Open Subtitles لقد تغّيرتْ حياتي حينما أبقيتُ فمي مغلقًا عند بوّابة المطار مذ 7 سنين.
    Tenho Xerostomia. É sensação subjectiva de boca seca. Open Subtitles "لدي مرض " جفاف بالفم إنه مرض مزمن
    Aqui, ou fala em português, ou ficas de boca fechada, por que não queremos segredos. Open Subtitles إمّا تتحدثون بالإسبانية هنا، أو تقفلون أفواهكم لا نريد أيّ أسرار
    São todos espertos e ficam de boca fechada. Open Subtitles كلهم يقومون بالشئ الذكي يبقون أفواههم مغلقة إذا ليس لدينا إفادات
    Sugiro que fique de boca fechada. Open Subtitles أقترح عليك إبقاء فاهك مُغلقاً.
    Por isso porque não nos serves umas bebidas em vez de ficares aí especado de boca aberta como se fosse uma reles fonte italiana? Open Subtitles لذا، لمـا لا تحضر لنا بعض المشروبات وتوقف عن الوقوف هنا وفمك مفتوح مثل نافورة إيطالية رخيصة؟
    Desde que fique de boca calada, vai tudo correr bem. Open Subtitles وطالما تبقى فمها مغلقاً سنكون بخير
    Olha, apanhámos um conas de boca larga. Open Subtitles ااووه انظر , لقد امسكت بفم مؤخرة كبيرة
    É um pedido meio estranho, mas podes mastigar de boca fechada? Open Subtitles هذا طلبٌ غريب نوعاً ما و لكن هل تمانع لو أنك تمضغ الكورن فليكس و فمك مغلق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus