Afinal o Supremo Tribunal tornou claro através de uma longa lista de casos que certas coisas não eram patenteáveis. | TED | يظهر أن المحكمة العليا أوضحت خلال سلسلة طويلة من القضايا أن بعض الأشياء ليس من المسموح إعطاء براءة اختراع فيها |
Talvez saiba de alguém que trate deste tipo de casos. | Open Subtitles | أنا ربّما أعرف شخصاً ما يتعامل مع هذه الأنواع من القضايا |
Ela lida com muitos processos de casos importantes sem se envolver muito. | Open Subtitles | انها تتعامل مع الكثير من ملفات قضايا كبيرة.. دون التورط فيها |
Mas temos um amontoado de casos com informações conclusivas que podemos usar. | Open Subtitles | لكن لدينا قضايا كثيرة مع بيانات أدلّة قاطعة بإمكاننا العمل عليها. |
Sou psicóloga de desenvolvimento forense, e estudo este tipo de casos. | TED | أنا طبيبة نفسية شرعية، وأدرس هذه النوعية من الحالات. |
Infelizmente, o número de casos de febre Zika também aumentou. | TED | لسوء الحظ، زاد عدد حالات المصابين بزيكا. |
Certo, precisamos disso e os arquivos de casos activos. | Open Subtitles | حسناً ، بلاشك سنحتاجُ ذلك بالإضافة ، إلى اي ملفات لقضايا جارية |
Este tipo de casos ocorre muito raramente... e eu tenho experiência. | Open Subtitles | هذا النوع من القضايا نادرا ما يأتى و أنا لدي الخبرة |
Digger, posso referir uma dezena de casos onde as autoridades locais foram usurpadas por uma investigação Federal. | Open Subtitles | الآن يا دايجر لا سأذكر لك العديد من القضايا التي تم فيها عدم النظر الى القوانين الشرعية وتمت من قبل موظفين الفديرالية |
As vacas encontradas mortas, esventradas, sem sangue, mais de uma dúzia de casos? | Open Subtitles | ، أنت تعلم ، الأبقار التي وجدت ميتة . . بطونها مفتوحة ، جافة في العديد من القضايا |
Estava cheio de trabalho. Estava a tratar de meia dúzia de casos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | كنتُ منهكاً، وأحمل على عاتقي نصف دزينة من القضايا دفعة واحدة |
Trabalhou com a FEMA em meia dúzia de casos. | Open Subtitles | إنه يعمل مع المباحث الفدرالية فى الكثير من القضايا. |
Isto são ficheiros de casos. Estou demasiado ocupado para tratar deles. | Open Subtitles | هذه ملفات قضايا لا أجد الوقت لها بسبب انشغالي الآن. |
Não é culpa minha. Eu disse claramente a Sir Wilfrid. Nada de casos criminais. | Open Subtitles | انه ليس خطأى ، لقد قلت لسير ويلفريد بوضوح ، لا قضايا جنائية |
A redução relativa do risco de um ataque cardíaco parece substancial e o risco absoluto do cancro parece mínimo, mas resultam aproximadamente no mesmo número de casos. | TED | الانخفاض النسبي في الأزمة القلبية يبدو كبيراً والخطر المؤكد للسرطان يبدو صغيراً، لكنهم يعملون عن نفس العدد من الحالات. |
Sei que o senhor é especializado neste tipo de casos. | Open Subtitles | أسمع بأنّك تتخصّص في هذا النوع من الحالات. |
Por favor desculpe-me, mas sei de casos em que um choque ou pancada violenta, | Open Subtitles | عفوا, اعذرينى, من المحتمل ان اكون مخطئا تماما.. ا ولكنى اعرف حالات حيث تسببت صدمة فجائية, او ضربة |
Houve relatos de casos de reacções fatais. | Open Subtitles | كانت هناك حالات مخبرة عنها ردود أفعال قاتلة. |
Eu mantenho muitos arquivos de casos não resolvidos para manter-me estimulado quando estou sem trabalho interessante. | Open Subtitles | أجل, لقد أبقيت على عدة ملفات لقضايا غير محلولة لأبقي نفسي محفزا ً عندما يفشل عمل مثير في الإكتمال |
Isto é ridículo.Isto é, tive um monte de casos,nunca matei ninguém. | Open Subtitles | هذا مضحكُ. أَعْني، كَانَ عِنْدي الكثير مِنْ الشؤونِ. أنا مَا قَتلتُهم. |
O teu trabalho vai ser examinar vinte anos de casos antigos. | Open Subtitles | المهمة هي عُد إلى العشرين سنة الماضية وتفقّد القضايا الباردة. |
Que interesse teria com restos de casos não resolvidos? | Open Subtitles | ما الفائدة التي ستحصل عليها مع رفات القضايا الغير مغلقة ؟ |
Este gabinete processa milhares de casos, mas só prestam atenção em alguns mais chamativos. | Open Subtitles | مكتبنا هذا يقوم بإمساك العديد من القضايا ماعدا أن الناس يتمون بالقضايا الكبيرة وحسب. |