| Graças a ti, ficarei o próximo mês de castigo. | Open Subtitles | بفضلكِ، أنا معاقب بعدم الخروج طوال الشهر القادم |
| A avó devia estar a descansar. Estás de castigo. | Open Subtitles | يفترض بالجدّة أنها ترتاح أنت معاقب بعدم الخروج |
| Não só sou Cavaleira, mas também estou de castigo. | Open Subtitles | ليس فقط انني فتاة الأحصنة بل انني معاقبة |
| Está na hora de voltar para casa, a não ser que queira ficar de castigo até aos 50 anos. | Open Subtitles | حان وقت عودتي للبيت مالم ارد ان اكون معاقبة حتى سن الخمسون |
| Lá pela 10ª reunião escolar, ainda vais estar de castigo. | Open Subtitles | إعادة لم شمل المدرسة العليا العاشر أنتِ ستكوني مُعاقبة |
| Sim, mas não posso jogá-la. Estou de castigo. | Open Subtitles | نعم , ولكن لا يمكنني اللعب به أنا مُعاقب |
| Estou de castigo. O meu pai não me deixa ir para o mar. | Open Subtitles | أَنا معاقب ابي لَنْ يَتركَني أَستعملُ قاربي |
| Ficas de castigo até me contares a verdade. | Open Subtitles | والآن, إلى أن تخبرني بالحقيقة فأنتَ معاقب |
| estás de castigo até começares a perder cabelo. | Open Subtitles | كارلتون , أنت معاقب حتى . تبدأ بفقدان شعرك |
| Isso é muito nobre, filho. Estás de castigo. | Open Subtitles | . هذا شيء مشرّف جدآ , يا بنيّ . أنت معاقب |
| Não, estou de castigo. A minha mãe disse que não posso sair do alpendre. | Open Subtitles | لا ، انا معاقب امي قالت لي ان لا اغادر الرواق |
| Estás de castigo, senhorita. | Open Subtitles | هذا غير مقبول أنتِ معاقبة أيتها السيدة الصغيرة |
| Não, é decerto uma emergência. Mas ela está de castigo. | Open Subtitles | لا , لا , أنا متأكد أنها حالة طارئة أنها معاقبة |
| Bem, continuas de castigo, disso podes ter a certeza. | Open Subtitles | حسناً , ستبقين معاقبة , هذا شيء أكيد |
| A partir de 26 de Dezembro estarás de castigo uma semana, incluindo a passagem de ano. | Open Subtitles | بدءاً من السادس و العشرون من ديسمبر، أنتِ معاقبة لإسبوع كامل و هذا يتضمّن عشيّة رأس السنة |
| Ainda me lembro do texto sobre ficar de castigo por usar calções. | Open Subtitles | عن كونكِ مُعاقبة لأرتدائكِ سروايل قصيرةَ |
| Se ainda estiveres bêbeda, estás de castigo. Se não estiveres, deixo passar. | Open Subtitles | إن كنتِ ثملة فأنتِ مُعاقبة وإلا فسأتجاهل الأمر |
| Basicamente estás de castigo para sempre ao viveres por aqui. | Open Subtitles | أنتَ أساسًا مُعاقب للأبد بمجرد العيش هنا. |
| Estás de castigo outra vez. | Open Subtitles | أنت مُقعَد ثانيةً. |
| Como se tudo fosse culpa minha... uma espécie de castigo... um aviso terrível. | Open Subtitles | كما لو أن هذا كان خطئي نوعاً من العقاب نذير شؤم مرعب |
| Castiguem-me, ponham-me de castigo, mas não consigo voltar a ver aquilo. | Open Subtitles | عاقبوني، امنعوني من الخروج. فقط لا أستطيع مشاهدة ذلك مجددا. |
| Terças e Quintas. É bastante popular. Continuas de castigo. | Open Subtitles | الثلاثاء والخميس انها مزدحمه جدا بالناس انتي مازلتي معاقبه |
| Eles tomam cerveja, e eu fico de castigo. | Open Subtitles | يجلسون هناك شربوا اكثر من 6 علب وانا مُعاقبه |
| Significa que estás de castigo. | Open Subtitles | يعني أنّكَ مُعاقَب. |
| Vocês os dois ficam um mês de castigo. | Open Subtitles | أنتما معاقبان بعدم الخروج لمدّة شهر |
| Portanto, motivamos o cão a querer fazer, de forma que a necessidade de castigo raramente aparece. | TED | لذا نحن حقيقة نحفز الكلب ليريد فعل ذلك، حتي أن الحاجة للعقاب نادرا ما تظهر. |
| Depois de estar de castigo 24 dias, este astronauta está pronto para voar. | Open Subtitles | وبَعْد أنْ أُقعدَ لـ 24 يومِ رائدِ الفضاء هذا سيستعدُّ للإنطِلاق |
| Não podem aprender as jogadas se faltam aos treinos porque estão de castigo. | Open Subtitles | ولا يمكنكم أن تتعلموا طرق اللعب عندما تتخلفوا عن ! التدريبات بسبب الاحتجاز فى المدرسة |
| Os que estão de castigo não podem receber visitas,você sabe bem, é uma regra. | Open Subtitles | الزيارات ممنوعة على المعاقبين تعرفين القوانين |