"de causas naturais" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأسباب طبيعية
        
    • من أسباب طبيعية
        
    • بأسباب طبيعية
        
    • بأسبابٍ طبيعيّة
        
    • لأسباب طبيعيّة
        
    E muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. Open Subtitles وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية
    Senhores, este canário morreu de causas naturais. Voltem ao buraco! Open Subtitles سادتي، مات طائر الكناري هذا لأسباب طبيعية.
    Mas posso afirmar que o seu pai não morreu de causas naturais. Open Subtitles لكن أستطيع أن أؤكد أنّ والدكِ لم يمت من أسباب طبيعية.
    Não acho que tenha morrido de causas naturais, assim o nosso objectivo vai para um jogo sujo. Open Subtitles ولن أتخيل أنه مات من أسباب طبيعية لذا تركيزنا ينطلق إلى فعل مقصود
    Parece que Joseph Finnegan morreu de causas naturais. Open Subtitles من اللمح الأولى يبدو كأنه جوزيف فينجان ميتا بأسباب طبيعية يبدو ان قلبه قد توقف وهو جالس هكذا
    Todos vão querer agarrar numa espada, mas a maior parte de vocês vão morrer de causas naturais. Open Subtitles كل واحد منكم يريد ان يأخذ سيفا ولكن معظمكم سيموت بأسباب طبيعية
    Os Poderosos morrem de causas naturais. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.إنّ "ذوي القُوى" يموتون بأسبابٍ طبيعيّة
    Parece que ela tinha provas de que o Sr. Morton não morreu de causas naturais. Open Subtitles -يبدو أنّ لديها بعض الأدلة -تُبيّن أنّ السيّد (مورتون) لمْ يمت لأسباب طبيعيّة .
    Se uma vaca morresse de causas naturais, eu podia comer, certo? Open Subtitles اذا كانت البقرة ماتت لأسباب طبيعية فيمكنني الحصول على بعض من هذه، صحيح ؟
    - Não, é tudo o que precisava de saber. Parece que esses rapazes morreram de causas naturais. Open Subtitles لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية
    Esta arma pode fazer parecer que as vitimas morreram de causas naturais. Open Subtitles وهذا يُظهر أن الضحية قد ماتت لأسباب طبيعية
    Entre o nosso povo, é muito raro alguém morrer de causas naturais. Open Subtitles من النادر جدًا في عداد شعبنا... أن يموت أحد لأسباب طبيعية
    Posso até morrer na prisão, mas realmente prefiro que seja de causas naturais. Open Subtitles ولكن أفضل كثيراً أن يحدث ذلك لأسباب طبيعية
    Aposto que diz que morreu de causas naturais. Open Subtitles أراهن أن التقرير يقول أنه مات لأسباب طبيعية
    E se é quem eu penso, não deve ter sido de causas naturais. Open Subtitles وإذا كانت من أظنها، لن تكون من أسباب طبيعية.
    A morrer de causas naturais, com 14 anos de carreira? Open Subtitles الموت من أسباب طبيعية بعد 14 عام من حياته المهنية؟
    Pode ter morrido de causas naturais, há três ou quatro dias. Open Subtitles من الممكن أنها ماتت من أسباب طبيعية
    Só vão ouvir que eu estava lá em teu nome para impedir que o Alan interferisse na tua presidência e que morreu de causas naturais. Open Subtitles كل ما سيسمعوه هو أننى كنت هناك نيابةً عنك لأمنع (ألان) من التدخل فى رئاستك وأنه مات من أسباب طبيعية
    Mas acho que ele morreu de causas naturais. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه مات بأسباب طبيعية
    Os cadáveres em que trabalharam morreram de causas naturais. Open Subtitles حسناً، الجثاث التي كنتم تدرسونها في "التَّشْريحُ العِيانِيّ" كلها ميتة بأسباب طبيعية.
    Vamos ver se morre de causas naturais. Open Subtitles لنر إن كان سيموت بأسباب طبيعية.
    - e morreu de causas naturais. Open Subtitles -ومات نتيجة لأسباب طبيعيّة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus