"de celebrar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نحتفل
        
    • للاحتفال
        
    • الاحتفال
        
    • الإحتفال
        
    • أن أحتفل
        
    Nós gostamos de rir. Gostamos de celebrar a vida. TED نحن نحب أن نضحك . نحب أن نحتفل بالحياة.
    Merecemos uma oportunidade de celebrar, não é, rapazes? Open Subtitles نستحقّ أن نحتفل بعض الشّيء يا أولاد، صحيح؟
    Só que, com o que me disse, sinto necessidade de celebrar! Open Subtitles ولكن مع الأنباء التي أخبرتني بها أشعر بأنني بحاجة للاحتفال
    E, como tenho esperança que tire a especialidade de cardiologia, achei que não havia melhor forma de celebrar do que com uma relíquia de família. Open Subtitles منذ كنت أتوقع شيئا خاصا أنا أعرف كيف للاحتفال
    Chefe, temos de celebrar a morte do Touro Sentado para que pares de ganhar. Open Subtitles علينا الاحتفال بموت الثور لكي تتوقف عن الربح
    Bem, tenho a certeza que a sua mãe gostaria de celebrar o facto da Júlia finalmente ter-se candidatado à escola de Massas. - O quê? Open Subtitles أنا متأكد أن أمك تريد الاحتفال لأن جوليا ستذهب لمدرسة الحلويات
    Uma vez ganhei uma competição de dança... mas em vez de celebrar, passei a noite... pensando em uma nota ruim de um dos juízes. Open Subtitles لقد ربحت منافسة رقصة بإكتساح لكن بدل الإحتفال قضيت الليلة مغتاظة من نقطة فاشلة
    Nesta ocasião especial, gostaria de celebrar com uma música. Open Subtitles في هاته المناسبة الخاصة، أود أن أحتفل معكم بهاته الأغنية.
    Temos de celebrar o nosso direito divino sobre todos os outros, pois é a sua carne que sustém a nossa. Open Subtitles نحن يجب أن نحتفل بهم حقّنا المقدّس على كلّ الآخرون، لأنه لحمهم الذي يتحمّل لنا.
    Temos de celebrar sozinhos, querida. Open Subtitles حسنا، سيكون علينا أن نحتفل بمفردنا، يا عزيزتي
    Temos de celebrar o acaso que nos reuniu aqui. Open Subtitles يجب أن نحتفل بالصدفة التي جمعتنا جميعاً
    A minha mulher está à minha espera. Mas é tão importante para nós. Por favor, temos de celebrar. Open Subtitles هذا شىء مهم بالنسبه لنا يجب أن نحتفل
    Temos de celebrar, certo? Open Subtitles و الآن علينا أن نحتفل ، أليس كذلك ؟
    - Oh, vá lá, é único modo de celebrar, né? Open Subtitles - أرجوك إنها الطريقة الوحيدة للاحتفال ، صحيح ؟
    Esperam completar a sua viagem num tempo recorde de 5 meses, a tempo de celebrar o 30º aniversário do jovem Dr. Granados Open Subtitles يتمنّون إكمال رحلتهم في مدّة قياسية خمسة أشهر، في الوقت المناسب للاحتفال بعيد الميلاد الثلاثون للدّكتور الشاب جرانادوس
    Não poderíamos pensar numa forma melhor de celebrar os nossos cinco anos. Open Subtitles نحن فقط لم نستطع التفكير بافضل طريقة للاحتفال على مرور خمس سنوات
    Que melhor maneira de celebrar a nossa noite de casamento do que afastar um casal não-casado. Open Subtitles ياه .. يالها من طريقه للاحتفال بليلة زفافنا بأن نمنع اثنين غير متزوجين عن بعضهما.
    Sei que tens de ir trabalhar, mas... se vais usar o anel, precisamos de celebrar. Open Subtitles ..أعلم أنّ عليك الذهاب للعمل، ولكن إن كنت ستضعين الخاتم، علينا الاحتفال
    Por isso é que parámos de celebrar o Dia de Acção de Graças. Open Subtitles لهذا السبب امتنعنا عن الاحتفال بعيد الشكر
    E é por isso que o nosso Padre arranjou forma de celebrar aqui, em Nova Iorque. Open Subtitles لهذا السبب جعلت القسيس يجهز الاحتفال هنا في نيويورك
    Parámos de celebrar as opções de vida de cada um. Open Subtitles توقفنا عن الإحتفال بخيارات بعضنا بالحياة وبدأنا نصفيها
    Muito bem, estas pessoas que te amam gostariam de celebrar o teu aniversário contigo. Open Subtitles حسنا ، والآن هؤلاء النّاس الذين يحبّونك يودّون الإحتفال بعيد ميلادك برفقتك
    É por isso que gosto de celebrar o teu. Open Subtitles لهذا أحب أن أحتفل بأعيادك أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus