Estas são as pessoas que fazem a maioria do sítio, e, de certa forma, são semiprofissionais no que fazem, | TED | هؤلاء الناس هم من يقومون بالجزء الأكبر من الموقع، وهم، نوعاً ما، شبه محترفين في ما يفعلونه، |
Isso, de certa forma, mostra a pressão de estar ao serviço do observador e de apresentar este pedaço de papel muito delicadamente ao espetador diante dele. (Risos) | TED | هذا يمثل نوع ما حجم الضغط الناتج عن خدمة المتفرج و عن عرض هذه القطعة من الورق بشكل دقيق جداً أمام المتفرج. |
Neste momento devia estar a mentir-lhe, e dizer-lhe que tudo vai correr bem, e que podemos de certa forma ajudá-lo, mas... | Open Subtitles | حاليا يفترض بي أن أكذب عليك و اخبرك ان كل شيء سيكون بخير و أنه يمكننا مساعدتك نوعا ما |
É por isso que sentem saudades e é isso que temos que compreender e, de certa forma, corrigir na nossa sociedade. | TED | ذلك سبب افتقداهم لها، وذلك ما يجب علينا أن نفهمه وأن نصلحه من بعض النواحي في مجتمعنا. |
Tenho estado a falar do doente como se o doente fosse, de certa forma, alguém abstrato, fora desta sala. | TED | الآن , لقد تحدثت عن المريض كما لو كان المريض , على نحو ما , شخص ما مجرد خارج هذه الغرفة. |
de certa forma, tínhamo-nos agarrado a esta ideia de células, organismos, ambientes, porque estávamos a pensar em células estaminais de osso, estávamos a pensar em artrite, em termos de doença celular. | TED | و بطرق ما علقنا أنفسنا بهذه الفكرة: خلايا، أعضاء، بيئات. لأننا بدانا الآن بالتفكير حول الخلايا الجذعية، كنا نفكر بالتهاب المفاصل من الناحية المرضية الخلوية. |
Portanto, de certa forma, revela-nos o que lá existe. | TED | إذاً بطريقة ما فإنها تظهر ما يوجد هناك. |
A história da civilização é, de certa forma, uma história de mapas. Como é que começámos a entender o mundo à nossa volta? | TED | تاريخ الحضارة في بعض الأحيان هو تاريخ الخرائط: كيف لنا أن نفهم العالم من حولنا؟ |
Vários doutorados agruparam-se neste pequeno espaço e todos me disparavam perguntas, e no final, senti, de certa forma, que estava num carro de circo. | TED | وتجمع الدكاترة في هذا الغرفة الصغيرة وكانوا ينهالون علي بالأسئلة وفي النهاية، شعرت نوعاً ما وكأنني في سيارة مهرج. |
Para começar, significa que temos uma nova ferramenta muito poderosa, mas também de certa forma alarmante. | TED | شيء واحد، هذا يعني أننا نمتلك أداة قوية جداً، ولكن أيضاً أداة جديدة تثير القلق نوعاً ما. |
Isto é, de certa forma, uma das belezas da ciência, que é de que esta ideia agora pode ser traduzida e generalizada a um conjunto total de diferentes domínios. | TED | وهذه نوعاً ما إحدى روائع العلوم، الآن يمكن ترجمة هذه الفكرة وتعميمها على مجموعة كبيرة من المجالات المختلفة. |
Estas figuras estão de certa forma prisioneiras nesta grade muito forte, que é como uma prisão, mas também como uma fortaleza, porque lhes permite serem esquecidas e ingénuas e sem preocupações e bastante esquecidas do mundo exterior. | TED | هذه الأشكال نوع ما محبوسة في هذه الشبكة القوية جداً، و التي هي سجن، لكنها أيضاً قلعة، لأنها تسمح للأشكال بأن تكون غافلة و ساذجة و مبتهجة و غافلة جداً عن العالم الخارجي. |
Nessas histórias, os robôs chegam a pensar que são humanos, e, de certa forma, ganham vida. | TED | في هذه القصص، الروبوتات دائماً تفكّر بأنها إنسان. وهي نوع ما تأتي الى الحياة. |
Então o que eram estes artefactos antigos? Ou seja, são antigos, são estranhos, mas, ao mesmo tempo, de certa forma, são familiares. | TED | إذا فما تلك الاشياء القديمة.. أعني إنها قديمة و أجنية ولكنها في نفس الوقت مألوفة نوعا ما. |
Ainda é de certa forma uma relação saudável. | TED | إنها لا تزال نوعا ما من العلاقة الصحية. |
A introdução do ferro, de certa forma, teve um impacto um pouco parecido com o que o microchip teve na nossa geração. | TED | إدخال الحديد في بعض النواحي كان له أثر كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا |
Esperava que ficasse. de certa forma facilitava as coisas. | Open Subtitles | كنت اتمنى بقائك . مما سيجعل الأمور أهون على نحو ما |
Mas, de certa forma, a nota que obtemos ali, fazendo coisas que não nos levam exatamente às grandes reduções, é igual, ou talvez até um pouco menos importante que a outra, que é a parte da inovação nestes avanços. | TED | لكن بطرق ما ، فإن المستوي الذي سنصل اليه ، عمل أشياء لن توصلنا للحصول على إنخفاضات كبيرة ، هو فقط متساوي ، أو ربما أقل ، أهمية بقليل عن البقية ، الذي هو قطعة الإبتكار على تلك الإختراقات . |
O Alhambra, de certa maneira, faz todas essas perguntas. | TED | يطرح قصر الحمراء بطريقة ما كل هذه الأسئلة. |
de certa forma, ele tem saudades é do oposto a matar. | TED | هو يفتقد، في بعض الأحيان، ما هو عكس القتل. |
Via as fotos em que estavam identificadas as suas publicações, os memes que tinham partilhado e, de certa forma, ao ver que eram seres humanos do outro lado do ecrã sentia-me um pouco melhor. | TED | يمكنني رؤية الصور التي يُشار بها إليهم، المنشورات التي كتبوها والميمات التي شاركوها، وبشكل ما معرفتي إنه إنسان في الجانب الآخر من الشاشة جعلتني أشعر بتحسن قليلاً. |
Porque recorda qualquer coisa que, de certa forma, se perdeu. | TED | لأنها تستحضر شيئا التي بمعنى ما قد فقدت. |
- Sabes de certa forma, a idade torna as pessoas mais emotivas. | Open Subtitles | - ترى ... بمعنى من المعاني، واحد يصبح أكثر emotionaI مع التقدم في السن. |
Lara era o melhor polícia que já conheci e, de certa forma também o melhor homem. | Open Subtitles | لارا جون كان أفضل شرطي عرفته و بشكل من الأشكال أفضل رجل أيضا |
- de certa forma, acho que sim. | Open Subtitles | أحسب ، بعض الجيد |