"de chegar ao" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أصل إلى
        
    • أن نصل إلى
        
    • أن يصل إلى
        
    • للوصول الى
        
    • أن تصل إلى
        
    • ان تصل
        
    • ان نصل الى
        
    • استفحال
        
    • للوُصُول إلى
        
    Sr. Chairman, gostaria de chegar ao meu verdadeiro propósito. Open Subtitles سيدي الرئيس، أحب أن أصل إلى غرضي الحقيقي
    Não, por favor! Por favor! Tenho de chegar ao porto! Open Subtitles لا أرجوكم أرجوكم ، يجب أن أصل إلى الميناء ، تلك فرصتي الوحيدة للعودة إلى وطني
    Ouve, temos de chegar ao Krueger... antes que ele consiga chegar ao Jacob outra vez. Open Subtitles إستمعي، نحن يجب أن نصل إلى كرويجير قبل أن يصل إلى يعقوب ثانية
    - A fazer o meu trabalho! Temos de chegar ao local da queda! Open Subtitles أقوم بعملي نحن يجب أن نصل إلى موقع التحطم
    Logo viajou muito pela América Latina antes de chegar ao nosso país. Open Subtitles وبعدها جالَ في أنحاء أمريكا اللاتينية قبل أن يصل... إلى بلادنا
    A única forma de chegar ao Tonight Show é de mota. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للوصول الى البرنامج عن طريق دراجة بخارية
    Você tem que ter um pouco de trabalho antes de chegar ao seu coração. Open Subtitles عليك أن تتعامل معه بطريقة جيدة قبل أن تصل إلى قلبها
    Este pacote tem de chegar ao destino o mais rápido possível. Open Subtitles هذه الشحنه يجب ان تصل الليلة فهل بالامكان توصيلها ؟
    Não importa como, mas preciso de chegar ao meu destino dentro de 20 horas após a partida. Open Subtitles وبأية وسيلة علي أن أصل إلى هدفي خلال 20 ساعة من لحظة رحيلنا
    Romeo 64, tenho de saber antes de chegar ao raio da rua! Open Subtitles در اليسار روميو 64، أحتاج أن أعرف قبل أن أصل إلى هذا الشارع الملعون
    O Langley disse que podia precisar de ajuda. - Tenho de chegar ao Pentágono. Open Subtitles لانجلي ظنت أنّك قد تحتاج إلى بعض المساعدة أنا يجب أن أصل إلى وزارة الدفاع الأمريكية
    Antes de chegar ao zero já estamos noutro sítio. Open Subtitles قبل أن أصل إلى الصفر نكون في مكان ما آخر
    Eu sei, mas antes de chegar ao fundo disso, gostava de chegar ao fundo disto. Open Subtitles أعرف، لكن قبل أن أصل إلى قعر القضية، أودّ أن أصل إلى قعر هذه.
    Precisamos de chegar ao avião antes deles. Open Subtitles يجب أن نصل إلى الطائرة قبلما يصل المُتمرّدين إلينا.
    Ela está em trabalho de parto. A dor é insuportável. Temos de chegar ao hospital. Open Subtitles إنّها في المخاض، الألم يعذبها يجب أن نصل إلى المستشفى
    Ele precisou de se sentar cinco vezes _BAR_ antes de chegar ao barracão. Open Subtitles إضطر للجلوس خمس مرات " " قبل أن يصل إلى الكوخ
    E se o Jiminez for morto antes de chegar ao cimo do castelo? Open Subtitles .... لكن أفترض أن "جيمينز" قتل ... قبل أن يصل إلى قمة تلك القلعة؟
    Sim, tenho de chegar ao Pólo Norte imediatamente, ainda esta noite. Open Subtitles نعم. أحتاج للوصول الى القطب الشمالي على الفور ، مثل ، هذه الليلة
    Se fizer isso, mando-o prender antes de chegar ao estacionamento. Open Subtitles قم بهذا يا سيدي و سوف يتم إعتقالك قبل أن تصل إلى موقف السيارات
    As nossas intenções em relação aos outros? Se queremos julgar as pessoas de forma acertada, temos de chegar ao momento por que todos os consultores na sala esperam, TED إن أردت أن تحكم علي الناس بصدق، يجب ان تصل للنقطة التي ينتظرها الاستشاريون، وترسم جدولاً
    Muito bem... Acabou o espectáculo. Temos de chegar ao barco. Open Subtitles حسنا لقد انتهى العرض يجب ان نصل الى ذلك القارب
    Montei uma equipa de elite para caçá-lo através do tempo e impedi-lo de chegar ao poder. Open Subtitles حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ولمنع استفحال قوته
    - Acho que descobri uma forma de chegar ao Kent Davidson. Open Subtitles حَسناً، أعتقد أنا لَرُبَّمَا وَجدتُ طريقة للوُصُول إلى كنت دافيجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus