"de circunstâncias" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الظروف
        
    • في الأحداث
        
    • من ظروف
        
    Quase sempre, este desequilíbrio provém duma combinação de circunstâncias e de escolhas. TED في أغلب الحالات٫ يحدث عدم التوازن نتيجة خليط من الظروف والخيارات الشخصية.
    Primeiro: As recompensas do século XX, os fatores de motivação que pensamos serem uma parte natural dos negócios, funcionam, mas apenas num surpreendente pequeno número de circunstâncias. TED واحد: مكافآت القرن العشرين، تلك المحفزات التي نعتقد أنها جزء طبيعي من العمل، تنجح، لكنها بكل غرابة تنتج في إطار ضيق جداً من الظروف.
    Sr. Winstone, é neste tipo de circunstâncias que construímos a nossa reputação. Open Subtitles سيد وينستون ، بمثل هذا النوع من الظروف صنعنا سمعتنا
    Mas dada esta mudança de circunstâncias, peço-lhe para honrar os termos do nosso tratado. Open Subtitles ولكن وفقاً لهذا التغير في الأحداث أنا أطالبك بالعمل وفقاً للإتفاقية
    Uma série de circunstâncias? Seu sócio chama de coincidência. Open Subtitles انعطاف في الأحداث يسميها شريكك مصادفة
    E parte de uma carreira ressurgente, enquanto o Hope tenta regressar de circunstâncias prejudiciais, incluindo, claro, a morte inesperada de sua mulher Maureen. Open Subtitles تحدد مستقبلًا بما أن (هوب) يحاول أن يعود من ظروف حياتية مدمرة
    Um conjunto convincente de circunstâncias, que assinalam a sua intenção de assassinar o seu marido. Open Subtitles مجموعة من الظروف المقنعة تشير الى رغبتكِ في قتل زوجك
    Por uma série de circunstâncias que nem sequer entendemos? Open Subtitles بسبب سلسلة من الظروف لا نفهمها حتى ؟
    Cada um deles representa um local diferente e um conjunto de circunstâncias, portanto não é só lançar feitiços. Open Subtitles كل واحد يمثل موقع مختلف ومجموعة مختلفة من الظروف لذلك لا يمكن أن تختار فقط
    Não consigo pensar num conjunto de circunstâncias em que isso seria da tua conta. Open Subtitles لا يُمكنني التفكير في مجموعة واحدة من الظروف يُمكن أن يكون فيها هذا الأمر من شأنك
    Um conjunto específico e definido de circunstâncias perante as quais as bombas devem explodir é programado num banco de dados... Open Subtitles والآن إذن , هناك مجموعة معينة ... ومعرفة من الظروف والتى بناءً عليها ... ....
    - É isso que a vida é, uma série de circunstâncias. Open Subtitles هذه هي الحياة .. سلسلة من الظروف
    Apesar da coincidência e da série de circunstâncias... bem na minha cara... e outras cinco coisas com as quais preciso tomar cuidado... eu ainda fiz uma proposta sensata... e você me ofende no meu próprio bar. Open Subtitles بمواجهتي بهذه المصادفة والانعطاف في الأحداث و5 أشياء أخرى من المفروض أن أنتبه إليها لا أزال أقدم لك عرضاً منطقياً وترد بإهانتي في حانتي
    Quanto ao que aconteceu na rua, com Bill Hickok envolvido... foi uma série de circunstâncias. Open Subtitles بالنسبة إلى ما حدث في الشارع وتورط (بيل هيكوك) كان ذلك انعطافاً في الأحداث
    Foi uma série de circunstâncias. Open Subtitles - كان انعطافاً في الأحداث
    Tal jogo triste de circunstâncias. Open Subtitles يا لها من ظروف حزينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus