Temos meia dúzia de civis que dizem não saber de nada. | Open Subtitles | لدينا نصف دستة من المدنيين وجميعهم يدعون بعدم معرفتهم لشئ |
Näo podemos ter o Exército envolvido em vinganças de civis. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا أن نشغل الجيش في الأنتقام من المدنيين |
E de ter dado uma ordem ilegal para abrir fogo sobre um grupo de civis inocentes. | Open Subtitles | أصدرت أمر غير شرعى الى جنودك لأطلاق النار على مجموعة من المدنيين الأبرياء |
A última coisa que este governo precisa é de um escândalo de um encobrimento por parte do Exército de um massacre de civis. | Open Subtitles | والشيء الأخير أن هذه الحكومة تحتاج فضيحة حول تغطية الجيش لمذبحة مدنية |
- Não está a ser como se pensava. Há um êxodo de civis em massa. | Open Subtitles | لكن لم يسر الأمر كما ظن الجميع هناك نزوح جماعي جارٍ للمدنيين |
Unidade móvel 1 para Sub-Chefe Seven. Tudo limpo de civis. | Open Subtitles | هنا نائب رئيس الوحدة السابعة، أخلوا كلّ المدنيّين. |
Era uma lista de civis que tinham sido reunidos e enviados para a Alemanha num comboio que partiu de Estalinegrado há 3 semanas. | Open Subtitles | قائمة بالمدنيين الذين تم طردهم ويرسلوا لالمانيا في قافلة تَركواَ ستالينجراد ثلاثة أسابيع مضت |
Mais de 2.5 milhões de civis tiveram de fugir e o número de vítimas passa de 400.000. | Open Subtitles | أكثر من 2,5 مليون مدنى تم تشريدهم وعدد الوفيات بلغ 400 ألف قتيل |
Não recebo ordens de civis. | Open Subtitles | لا أتلقّى أوامري من مدنيّين! |
Conduziu-o para longe de Ambala, salvando milhares de civis. | Open Subtitles | قد ابتعد عن أمبالا منقذا حياة الآلاف من المدنيين. |
O objectivo é sempre ferir uma primeira vaga de civis seguida de uma segunda vaga dos serviços de emergência. | Open Subtitles | الهدف هو دائما قتل اول مجموعة من المدنيين متبوعة بمجموعة ثانية من رجال الطوارئ |
de civis e de prisioneiros que entregamos às suas tropas. | Open Subtitles | لكل من المدنيين والأسرى الذين نقوم بتسليمهم لقواتكم |
Desculpa, mas um grupo de civis... contra a preparação e treino do coronel? | Open Subtitles | معذرة , لكن مجموعة من المدنيين ضد عقيد مدرّب ولديه خبرة؟ |
Este infiltrado é responsável pelas mortes de centenas de civis e nove dos nossos agentes. | Open Subtitles | و الذي يبيعهم بدوره إلى الرينغ هذا الخائن مسئول عن وفاة المئات من المدنيين و تسعة من عملائنا |
Nós abatemos um transporte de civis com mais de mil pessoas a bordo. | Open Subtitles | .. لقد أطلقنا النار على ناقلة مدنية بأكملها وفوق ألف شخص على متنها |
Podem usar roupas de civis, mas a última coisa que são é civilizados. | Open Subtitles | ربما ترتدى ملابس مدنية , لكنك أى شى عدا كونك إنسان متحضر |
Nada de civis, meu amigo. | Open Subtitles | غير مسموح للمدنيين ذلك يلا صديقي. |
Aqui, no campo de concentração de Auschwitz, no Sudoeste da Polónia, o Comandante Rudolf Höss iria ter a difícil tarefa de organizar o homicídio em massa de civis inocentes. | Open Subtitles | "هنا في معسكر إعتقال "آوشفيتس "في جنوب غرب "بولندا "القائد "رودلف هيس سينحرف بمهمّة تنظيم القتل الجماعى للمدنيين الأبرياء لتشمل |
O rapto de civis inocentes é sempre uma tragédia. | Open Subtitles | خطف المدنيين الأبرياء هو ... هو دائما مأساة |
Há um desapontamento geral no corpo de oficiais... pelos crimes cometidos pelos Nazis... o assassinato de civis... a tortura e a fome dos prisioneiros a execução massiva de Judeus. | Open Subtitles | هناك تذمّر واسع الإنتشار بين صفوف الضبّاط... تجاه الجرائم المُرتكبة مِن قبل النازيّين... قتل المدنيّين... |
Alvo parado, mas rodeado de civis | Open Subtitles | الهدف ثابت فى مكانه سيدى ولكنه محاصر بالمدنيين |
1,5 milhões morreram em campos de prisioneiros na Rússia, meio milhão de civis morreram em ataques aéreos dos Aliados e outro meio milhão, no final da guerra. | Open Subtitles | مليون ونصف المليون ماتوا فى معسكرات الأسـرى الـروسيـة نصف مليون مدنى ألمانى قتلوا فى غـارات الحلفاء الجويـة عـلى البـلاد ونصف مليون أخرين لقوا مصرعهم مع نهاية الحرب |
Não aceito ordens de civis. | Open Subtitles | ! لا أتلقّى أوامري من مدنيّين |