Por isso quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. | TED | لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات. |
Pensa-se frequentemente que não há descrição de como o mundo é que nos possa dizer como o mundo deveria ser. | TED | ومن المعتقد ايضاً .. انه لا يوجد وصف لاي طريقة في العالم .. تخبرنا عن كيفية وجوب كون هذا العالم الذي نعيش به |
Sim, e como favor para com o tribunal, fiz esta simulação... de como o crime ocorreu. | Open Subtitles | نعم , وكـ معروف أقدمة للمحكمة لقد أنتجت هذا الشريط عن كيفية قتل أبنتي. |
Falámos de como o universo falava connosco. | Open Subtitles | تحدّثنا كيف أنّ الكون يتحدّث إلينا |
Esta é a história de como o mais poderoso governante do mundo enlouqueceu e levou Roma à beira da destruição. | Open Subtitles | هذه قصّة كيف أنّ أقوى حاكم بالعالم جنّ عقله وأخذ (روما) إلى حافة الهلاك. |
Contei a história de como o Condado de Lofa encarou a situação e onde já não veem o Ébola há oito semanas. | TED | أخبرناكم بقصة كيف أن مقاطعة لوفا وصلت إلى حالة عدم ظهور الإيبولا إلى مدة ثمانية أسابيع. |
Alguma ideia de como o corpo apareceu lá dentro? | Open Subtitles | هل لديكَ أدنى فكرة عن كيفية وصول الجُثة إلى هُنا؟ |
Assim é que é falar! O único problema é que não faço ideia de como o fazer. | Open Subtitles | حَسَناً , الآن أنت تَتكلّم ليس لدي فكرة عن كيفية عمل ذلك |
Ela não te fez aquele número de como o pai a tinha violado quando era miúda, pois não? | Open Subtitles | هي لم تخبرك كل الكلام المعتاد عن كيفية اغتصاب أبيها لها وهي فتاة صغيرة ، أليس كذلك؟ |
E para além de como o terá pago, estou um bocado intrigado sobre como o conseguiu obter, uma vez que estava proibido de entrar em The Gates. | Open Subtitles | بغض النظر عن كيفية دفعه لذلك. كنت فقط.. كنت أتسائل حقاً. |
Essa é a origem de como o homem de preto vira o monstro da fumaça. | Open Subtitles | هذه هي القصّة الأصلية عن كيفية تحوّل الرجل بالزي الأسود إلى وحش الدخان |
e aqui no espaço profundo, revela uma pista de como o nosso universo começou. | Open Subtitles | وان ننظر الى عمق الفضاء ويكشف لنا عن كيفية بداية الكون |
Não faço ideia de como o picador ficou preso no pescoço dele. | Open Subtitles | ليس لدي أدنى فكرةٍ عن كيفية إنغراز المعول بظهر رقبته |
Faz ideia de como o seu agressor conseguiu entrar? | Open Subtitles | هل تملك أي فكرة عن كيفية دخوله بدون كسره ؟ |
Temos declarações de vários policias que dizem não fazer ideia de como o senhor e a sua parceira entraram em tantas residências e empresas quando não estava ninguém. | Open Subtitles | لدينا تصريحات من عدة ضباط تشير بأنهم ليس لديهم فكرة عن كيفية دخولك أنت وشريكتك للكثير من المنازل الخاصة |
Quando as pessoas falavam sobre o que aconteceu em Texarkana de como o Fantasma voltou. | Open Subtitles | عندما يتحدث الناس عن ما حدث في تكساركانا عن كيفية عودة الشبح |
Eu tinha lá ido somente para passar um cheque, mas em vez disso, passei um cheque que não tinha a menor ideia de como o cobrir. | TED | لقد جئت اليهم وكلي رغبة بان اكتب شيكاً .. وبدلا من ذلك ، كتبت هذا الشيك .. والذي لم يكن لدي أي فكرة عن كيفية وطريقة صرفه |
Então, lembrei-me das histórias sobre o Beckworth, como morrera, de como o seu fantasma ainda assombrava a casa. | Open Subtitles | (و بعدها تذكرتُ القصّة عن (بيكوورث و كيف تمّ قتله و كيف أنّ شبحه لا يزال يسكن المنزل |
Mas, primeiro, tenho de começar a história falando de como o Ocidente acordou o resto do mundo. | TED | لكن ساضطر لبداية القصة بالحديث عن كيف أن الغرب هم من اوقظوا بقية العالم |
O que ele contém é a história de como o presente poderá ser tão histórico como há 100 anos | TED | وما يحكيه هو قصة كيف أن اليوم حقيقةً يمكن أن يكون تاريخياً مقارنة بمائة سنة مضت |