O sistema de comunicações da polícia podia ser melhorado. | Open Subtitles | يمكن لنظام إتصالات الشرطة أن يحصل على الترقية. |
Porquê vir aqui e matar um tecnico de comunicações qualquer? | Open Subtitles | لمَ عساه يأتي إلى هنا ويقتل فني إتصالات عشوائي؟ |
Também instituímos sistemas de comunicações em longínquos centros de refugiados na Suíça e na Grécia. | TED | كما قمنا بإنشاء أنظمة اتصالات في مراكز اللاجئين البعيدة الموجودة بسويسرا واليونان. |
Eles estão no nosso sistema de comunicações. | Open Subtitles | لقد دخلا في نظام الاتصالات الخاص بنا |
É o proprietário de Red Star, a maior empresa de comunicações via satélite. | Open Subtitles | ريد ستار اكبر شركة اقمار اصطناعية للاتصالات |
Trabalhei para a NSA. Era analista de comunicações. | Open Subtitles | نعم,أنا كنت أعمل لأن.أس.أى محلل أتصالات. |
Há sete anos o Grupo Stein lançou a sua Primeira Fase de implementação de comunicações em territórios palestinos. | Open Subtitles | قبل سبع سنوات، مجموعة شتاين أطلقت المرحلة الأولى لتنفيذ الاتصالات في الأراضي الفلسطينية وانت حصلت على العقد |
Nada de contacto directo com o departamento de comunicações. | Open Subtitles | لا مزيد من الاتصال المباشر عبر اجهزة العسكرية. |
O departamento de comunicações apanhou conversas no Bairro Manrique, entre Jairo, um dos sicarios de Escobar, e a mãe dele, que está doente. | Open Subtitles | إلتقط قسم اتصالاتنا محادثات في منطقة مانريكة بين هاريو وهو أحد قتلة إسكوبار المستأجرين و بين والدته المريضة |
É um técnico empregado por uma empresa de comunicações aviónicas. | Open Subtitles | إنه مندوب تكنولوجي. موظف بشركة الإتصالات و إلكترونيات الطيران. |
Este é o padrão de uma rede de comunicações fechada, algo que seria previsível num cartel de droga. | Open Subtitles | أنظروا لهذا ، إنه نمط لأقرب شبكة إتصال شيئ متوقّع من منظمة مخدرات |
Aqui Oficial de comunicações da SG11 a retransmitir uma mensagem urgente via sub espaço pelo retransmissor do Sitio Gamma | Open Subtitles | "هنا ضابط إتصالات "اس جي 11 نقوم بترحيل رسالة مهمه " عبر الفضاء العميق من الموقع "جاما |
No disco rígido, recuperado do fogo, encontrámos transcrições de comunicações seguras entre a suspeita, | Open Subtitles | على القرص الصلب الذى وجدناه من الحريق , وجدنا نسخ إتصالات مأمنة بين المشتبة بها |
Podes invadir o sistema de comunicações do FBI? | Open Subtitles | هل يمكنك إختراق سجل إتصالات المباحث الفيدرالية؟ |
Cada embaixada tem uma sala de comunicações blindada. | Open Subtitles | لدى كلّ سفارة أمريكية غرفة إتصالات محمية خاصة بها. |
Nas mãos erradas, um satélite de comunicações pode esmagar uma revolução controlando as ondas. | Open Subtitles | قمر اتصالات في أيادي غير أمينة قد يصنع ثورة بالسيطرة على الموجات الجوية |
Temos na equipa o mais brilhante engenheiro de comunicações de toda a NSA. | Open Subtitles | نحن نمتلك في طاقمنا أبرع مهندس اتصالات في جميع وكالات الأمن القومي. |
Chame a polícia, chame a Guarda Nacional, e se por mero acaso o raio da Comissão de comunicações Federal estiver a ouvir, eles podem dar por isso. | Open Subtitles | اتصل بالشرطة ، بالحرس القومي واذا بقلة الحظ كانت اللجنة الفيدرالية اللعينة للاتصالات تستمع يمكن ان يهمه الامر |
O meu contacto da ATT disse que o Daryll passou por uma torre de comunicações em Baja. | Open Subtitles | رجلي من شركة أتي و تي يقول بأن داريل كان يقود بجوار برج أتصالات في باها |
Ele está a atravessar a zona de blackout de comunicações. | Open Subtitles | إنه يعبر منطقة انعدام الاتصالات في الغلاف الجوي. |
Nada de contacto directo com o departamento de comunicações. | Open Subtitles | لا مزيد من الاتصال المباشر عبر اجهزة العسكرية. |
Agora temos o controle total da nossa rede de comunicações, e há mais para vir. | Open Subtitles | إننا الآن على تحكم كامل... بشبكة اتصالاتنا وهناك المزيد قادم... |
Não posso garantir, mas não me parece um problema de comunicações. | Open Subtitles | لسنا متأكدين, لكن لا يبدو لي أنه من الإتصالات أيضاً |
Em cima fica o cockpit e o mais avançado centro de comunicações na Terra ou fora dela. | Open Subtitles | ...وهنا في الأعلى هذه الدرجات إلى قمرة القيادة تأتي وفيها أعلى شبكة إتصال على الإطلاق في مركز أو على وجه الأرض |