Um ano depois, eu fui ao Médio Oriente para estudar resolução de conflitos. | TED | في العام التالي، توجهت إلى الشرق الأوسط لدراسة حل النزاعات. |
A Carta das Nações Unidas foi redigida tendo em vista o cessar de conflitos entre estados, os conflitos interestatais. | TED | وقد اسست في الاساس لوقف النزاعات بين الدول وضمن الدول |
Seis mil anos de conflitos, e é só isso que sabem? | Open Subtitles | ستة آلاف عام من الصراع مع الشرّ، ويعرفون هذا فحسب؟ |
Como é que eu posso ter medo de conflitos? | Open Subtitles | كيف لي أن أكون مرعوب من الصراع ؟ |
Não é preciso um psicólogo para explicar porque é que acabei no campo da resolução de conflitos. | TED | لا يتطلب الأمر طبيبًا نفسيًا لبيان كيف أفضت بي الحال في مجال فض النزاع. |
Há seis anos atrás comecei a escrever sobre mulheres empreendedoras durante e depois de conflitos. | TED | منذ ستة سنوات بدأت اكتب عن النساء الرائدات في الأعمال اثناء و بعد فترات الصراعات |
Se matarem civis, se visarem comunidades, isso alimentará um círculo vicioso de guerra, de conflitos, de traumas e de radicalização. Esse círculo vicioso está no centro de muitos dos problemas de segurança que enfrentamos hoje, | TED | إذا قُتل مدنيون إذا استُهدفت مجتمعات، سيغذي هذا حلقة مُفرغة من الحرب والصراع والصدامات والتطرف، وهذه الحلقة المُفرغة هي مركز العديد من العقبات الأمنية التي نواجهها اليوم. |
Estas pessoas precisam de alguma coisa para argumentar, e o "Dead clade walking" fez surgir uma enormidade de conflitos. | Open Subtitles | فأولئك الناس يحتاجون شيئًا ليتجادلوا بشأنه. ونظرية (كليد الميّت السائر) تُعتبَر فرصة كبيرة للنزاع. |
Mas nós também somos filhos desta época de conflitos e caos. | Open Subtitles | ،لكن تذكر يا أبي إننا كذلك ابناء هذا العصر وتربينا على النزاعات والفوضى |
Por isso vou fazer um estudo sobre resolução de conflitos entre pessoal do hospital e estava a pensar se poderia observá-lo... | Open Subtitles | لذا سأقوم بهذه الدراسة عن النزاعات بين موظفي المستشفى لذا, كنت أتسائل إن كنت أستطيع الأخذ بإستشارتك؟ |
das armas e da violência como forma de resolução de conflitos. | Open Subtitles | إلى الأسلحة والعنف كشكل من أشكال حل النزاعات. |
Enquanto o orgulho exige que a agressão seja respondida com agressão, a humanidade depende da diplomacia para a resolução pacífica de conflitos. | Open Subtitles | بما ان عزتنا تملي علينا مقابلة القتال بالقتال فأن الإنسانية تعتمد على الدبلوماسية في حل النزاعات |
Sou doutorada na resolução não-violenta de conflitos, que não existe em nenhuma universidade. | Open Subtitles | وانا املك دكتوراه في حل النزاعات بدون الحاجة الى العنف والذي لم يعترف به من قبل الجامعات الاخرى كتخصص هم لا يعترفون به |
Sabes, não me deixas comprar nada, a não ser que seja de agricultura local, criada em pastagem, livre de conflitos... | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أننى لا أشتري الطعام إلا إذا كان مُحلياً العشب التي تغذيها، خالية من الصراع... |
Através duma convenção internacional, assinada por 147 governos, a Convenção de 1951 relativa ao Estatuto dos Refugiados e a ACNUR, uma organização internacional os estados comprometeram-se a receber, reciprocamente, nos seus territórios pessoas que fogem de conflitos e de perseguição. | TED | من خلال اتفاقية دولية وقعت من قبل 147حكومة ، وهي اتفاقية عام 1951 حول وضع اللاجئين، والمفوضية الدولية ، حددت أنه يجب على الدول المعاملة بالمثل للناس المتواجدين على أراضيها الذين يفرون من الصراع والاضطهاد. |
Tu tens medo de conflitos. | Open Subtitles | أنت مرعوب من الصراع |
Isto cria um ambiente propício a assédio e a discriminação, com expetativas irrealistas, com má gestão do tempo, com má capacidade de gestão de conflitos. | TED | وهذا يؤمّن بيئة خصبة للمضايقة والتمييز مع توقعات غير واقعية، وبسوء إدارة للوقت، وبمهارات ضعيفة للتعامل مع النزاع. |
Bem, eu tinha a esperança que talvez tendo em conta tudo o que se passou hoje que seria boa ideia para tu, eu e o Michael irmos para a sala de conferências para uma resolução de conflitos. | Open Subtitles | كنت اتمنى أنه في ضوء جميع ما حدث اليوم ستكون فكرة جيدة لك ولمايكل أن تدخلوا للإجتماع من اجل حل النزاع. |
Eu não escolhi nascer no Sudão do Sul, um país pejado de conflitos. | TED | لم أختر أن أولَد في جنوب السودان، دولة تنتشر فيها الصراعات. |
Também precisamos de estar atentos a novos conflitos, novos tipos de conflitos, como os que temos com Boko Haram, no meu país, a Nigéria, e com Al-Shabaab, no Quénia. | TED | علينا أيضاًَ أن نحذر من الصراعات الجديدة أنواع جديدة من الصراعات كالصراعات التي نواجهها مع جماعة بوكو حرام في موطني نيجيريا ومع جماعة الشباب في كينيا |
Não sei se é o House, o teu trabalho ou se apenas gostas de conflitos, mas devias ouvir-te quando falas com ele. | Open Subtitles | (لا أعرف إن كان السر بـ(هاوس ...أم بعملك، أم بحبك للنزاع لكن يجب أن تسمعي نفسك وأنت تتحدثين إليه |