Vocês estão a ter uma espécie de conversa de casal? | Open Subtitles | هل قُمتم يا رفاق بما يُشبه محادثة عن علاقة؟ |
Acredito na terapia de conversa. Então, se vamos mudar o modo como a nossa cultura percebe esta transição para a maternidade, as mulheres precisam de conversar entre elas, não apenas comigo. | TED | أنا من أنصار العلاج بالمحادثة، لذا إن كنا سنقوم بتغيير الكيفية التي تفهم بها ثقافتنا ذلك الانتقال إلى الأمومة فالنساء يحتجن للحديث مع بعضهن البعض، وليس معي فقط. |
Exactamente. Chega de conversa. Afazeres. | Open Subtitles | بالتحديد,كفى ثرثرة,إلى الأعمال المنزلية. |
- Sheldon, não podes mandar.. - Chega de conversa! Todos para a rua! | Open Subtitles | شيلدن لا يمكنك أن تأمرنا فحسب - يكفي كلاما ، فليغادر الجميع - |
Os doentes começam a falar uns com os outros, em salas de conversa e em grupos de apoio. | TED | وسيتمكن هؤلاء المرضى من التحدث مع بعضهم البعض من خلال غرف الدردشة ومجموعات الدعم. |
Que raio de conversa é essa? | Open Subtitles | ما هو نوع من الهراء كنت حاولت أن 'لتشغيل يا رجل؟ |
Se tens vontade de falar, tenho um bom desbloqueador de conversa: | Open Subtitles | إذا كنت تشعرين انك تريدين التحدث إلى أحدهم لدي بداية لمحادثة لبقة |
Bem-vindos a uma nova edição de "Conversa de Pernas Cruzadas". | Open Subtitles | مرحباً بكم في نسخة جديدة من دردشة الأرجل المتشابكة |
O tipo de conversa em que nos sentimos envolvidos e inspirados, ou sentimos que fizemos uma verdadeira ligação ou que fomos perfeitamente compreendidos. | TED | نوع المحادثة التي تسرح معها وتشعر بالإلهام ، أو التي تشعرمعها أنك تواصلت بشكل عميق أو أنه تم فهمك بشكل ممتاز. |
Este é o tipo de conversa de que eu precisava em miúda. | TED | هذا هو نوع من الحديث الذي كنت في حاجة إليه كفتاة. |
Quando me encontro numa situação de conversa, preciso de teclar depressa e meter-me no meio. | TED | فعندما اكون في محادثة ما فعلي ان اكتب بسرعة كبيرة لكي اندمج في الحوار |
Podemos mudar de conversa? | Open Subtitles | هل علينا إجراء محادثة الآن؟ هل هذا كل ما في الأمر؟ |
Acabaram os dissimulados, e irónicos insultos mascarados de conversa. | Open Subtitles | لا إخفاء للأسرار بعد الآن، إهانات ساخرة متمثلة على أنها محادثة. |
Pelo menos, já têm assunto de conversa para o jantar. | Open Subtitles | على الاقل تعطيهم شيئا للحديث عنه في العشا? |
Para termos um tema de conversa! | Open Subtitles | بحيث سيكون لدينا شيء للحديث عن ذلك فإنه لن يكون محرجا. |
Já chega de conversa fiada. Vejamos se gostas de lixo em chamas. | Open Subtitles | حسناً ، كفانا ثرثرة لنرَ رأيك في القمامة المشتعلة |
Gente, chega de conversa. O nome deste jogo é "Stay Alive". | Open Subtitles | حسناً يا رجال، كفانا ثرثرة إسم هذه اللعبة "إبقَ حياً" |
Muito bem, chega de conversa. | Open Subtitles | حسنا , كفي كلاما |
Uma hora de conversa por cinco dias nos Alpes Suíços? | Open Subtitles | أعني، ساعة من التحدث لـ5 أيام في جبال الألب السويسرية؟ |
Se me perguntarem, isto não passa de conversa fiada. | Open Subtitles | الكثير من الهراء النفسي إذا سألتني الرأي |
Fazer desmaiar meus seguranças não é um bom inicio de conversa. | Open Subtitles | إخراج الأمن الخاص بي لا أستطيع أن أسميه بداية لمحادثة جيدة |
O meu anúncio foram apenas duas linhas num canal de conversa: | TED | كان إعلاني عبارة عن سطرين في قناة دردشة. |
Será que este tipo de conversa acontece no mundo real, e não apenas nestas reuniões de "designers"? | TED | فهل هذا يشبه المحادثة التي تحصل في الواقع، ليس فقط في هذه الإجتماعات عن التصميم؟ |
Este é o tipo de conversa que iniciou toda esta confusão! | Open Subtitles | هذا النوع من الحديث هو ما بدأ كل هذه المشكلة |
Vamos deixar-nos de conversa de chacha e meter-nos ao trabalho. | Open Subtitles | حسناً ، لنتوقف عن الاحاديث الغير مهمة ونبدأ بالعمل |
Chega de conversa. Graças a Deus, não foi nada de grave. | Open Subtitles | دعونا نتوقف عن الحديث على اية حال و نحمد الله انه لم يحدث شيئ اسواء |
Já chega de conversa de negócios, vamos saborear esta refeição. | Open Subtitles | كفى كلامًا في العمل، لنتذوق هذه الوجبة. |
Não temos assunto de conversa e tu não te ralas. | Open Subtitles | لَيْسَ لَنا شيء للتَحَدُّث عن وأنت لا تَهتمُّ حتى. |