"de decisão" - Traduction Portugais en Arabe

    • القرار
        
    • من القرارات
        
    • عملية صنع
        
    Queria era uma razão específica para essa tomada de decisão. Open Subtitles ما أبحث عنه هو السبب المحدد لاتخاذ هذا القرار
    Otimizamos a velocidade suprimindo os engarrafamentos do circuito de decisão. TED نحسن من السرعة بإزالة العقبات من المعادلة، إخراجها من دائرة صنع القرار.
    Eu trabalho com um outro cliente que resumiu perfeitamente esse dilema quando falávamos sobre porque era que ele e os seus colegas não delegavam maior poder de decisão aos seus subalternos. TED أنا أعمل أيضًا مع قياديّ آخر والذي لخص هذه المعضلة بطريقة حسنة عندما كنا نتحدث عن سبب عدم قيامه وزملائه بتمكين الأشخاص الأدنى منهم بحقوق أكثر لاتخاذ القرار.
    Sabe que este é o tipo de decisão que me pode custar o emprego. Open Subtitles أنت تُدرك بأن هذا النوع من القرارات يُمْكِنُ أَنْ يُكلّفَني وظيفتي
    Não é um tipo de decisão que se toma em 10 minutos. Open Subtitles إنه ليس نوع من القرارات تستطيعان اتخاذه في عشر دقائق
    É o tipo de decisão que o pode despedir. Open Subtitles هذا النوع من القرارات هو الذي سيجعلك تُطرد!
    Assegurem-se de que o respeito esteja presente no processo da tomada de decisão. TED ‫تأكد من أن الاحترام يلعب دورًا‬ ‫في عملية صنع القرار.‬
    Estas grandes diferenças no comportamento de poupança advêm do facto de alterarmos as circunstâncias da tomada de decisão. TED هذه التغييرات الكبيرة في سلوك الادخار كانت بسبب حقيقة أننا غيرنا بيئة صنع القرار.
    Então falarmos uns com os outros ajuda ou prejudica a tomada de decisão coletiva? TED إذًا فهل تبادل الحديث مع الآخرين يساعد أم يعيق عملية اتخاذ القرار الجماعي؟
    Isto constitui, de facto, uma grande parte do nosso processo de tomada de decisão. TED تلعب دورا هاما جدا في ايصال الفكرة .. او اتخاذ القرار
    Apenas lá, encontrará as respostas que procura. O momento de decisão depende de si. Open Subtitles هناك فقط ستجد الإجابات التي تبحث عنها، و لحظة القرار راجعة لك
    Em caso de decisão positiva do tribunal, a liberdade condicional não é irrevogável. Open Subtitles إذا كان النظام في المجلس لصالحه فسيكون القرار الذي سيتخذ لا رجعة فيه
    Achas realmente que era o momento certo para tomar este tipo de decisão? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا الوقت المناسب لاتخاذ مثل هذا القرار
    Este tipo de decisão veio do topo. Open Subtitles لا بد أن هذا النوع من القرارات يأتي من المراكز العليا.
    Num mundo perfeito, não precisaríamos de tomar este tipo de decisão. Open Subtitles في عالم مثالي ما كان علينا اتخاذ هذا النوع من القرارات
    Mas serve de exemplo a todo o tipo de decisões médicas e até a decisões financeiras e sociais; qualquer tipo de decisão que tenham de tomar que beneficie de uma avaliação racional dos factos. TED ولكن هذا يبدو كوثيقة لجميع حالات اتخاذ القرارات الطبية وفي الواقع اتخاذ القرارات المالية وأيضا الإجتماعية-- أى نوع من القرارات يجب عليك إتخاذه الذى يمكن أن يستفيد من التقييم العقلاني للحقائق
    Sei que este tipo de decisão... Open Subtitles اعلم , ان هذا النوع من القرارات
    Ele não tem qualquer poder de decisão. Open Subtitles أي من القرارات الكبيرة
    Embora os jovens pareçam estar muito seguros quanto à sua participação nas tomadas de decisão públicas, por vezes, mostram-se um pouco perdidos no que respeita àquilo que querem para a sua vida pessoal.. TED بينما الشباب على ما يبدو متأكدا جدا حول مشاركتهم في عملية صنع السياسات العامة، لكن في بعض الاحيان هم ضائعون قليلا من ناحية ما يريدونه لحياتهم الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus