"de divórcio" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطلاق
        
    • طلاق
        
    • طلاقك
        
    • طلاقها
        
    Tínhamos estado a falar de divórcio a tarde inteira. Open Subtitles كلا، أننا كُنا نناقش أمر الطلاق طيلة الظهيرة
    Ela não mandou os documentos de divórcio ao advogado. Open Subtitles خذ هذه الايضا، لم تبعث بأوراق الطلاق لمحاميها
    Seis cervejas, dois uísques e uma quantidade de papéis de divórcio. Open Subtitles ستة من البيرة واثنين من الشراب وكومة من أوراق الطلاق
    Um caso de divórcio, uma apelação de impostos e uma importante solicitação de seguros. Open Subtitles حالة طلاق ، فرض ضرائب و ادعاء مهم من التأمين البحرى
    Vá ali ao lado, ao tribunal do juiz Hoffman onde começaram a julgar um processo de divórcio. Open Subtitles اريدك ان تذهب إلى قاعة القاضى هوفمان المجاورة حيث بدأوا النظر فى قضية طلاق
    Isso seria passar por cima do juiz de divórcio, Open Subtitles هذا سيخرق القانون حقاً فى نظر قاضى الطلاق
    Foi colocado numa lista como bem num dos casos de divórcio. Open Subtitles لقد أدرج مُؤخراً كأصل في أحد قضايا الطلاق الخاصّة بها.
    Isso é uma coisa boa porque, quanto mais velhos formos quando nos casamos, mais baixa é a taxa de divórcio. TED ‫هذا شيء جيد، لأنه كلما كنت أكبر ‬ ‫عندما تتزوج،‬ ‫كلما انخفض معدل الطلاق لديك.
    Queria dizer-lhe que tencionava entrar com um processo de divórcio. Open Subtitles أن يخبره في وجهه أنه عازم علـى بدأ إجراءات الطلاق
    "Para desmentir rumores de divórcio, creio que a Martha e o Ogden "devem regressar aos Estados Unidos juntos." Open Subtitles لتبديد شائعات الطلاق مارثا و أنت عليكما العودة الى الولايات معا
    E aquele vergonhoso pedido de divórcio? Open Subtitles ألا تتذكر عريضة الطلاق المثيره للإشمئزاز ؟
    Senão, pode informar-se sobre isso no pedido de divórcio de Mrs. Blaney. Open Subtitles إذا لم تكن تعرف إقرأ كل شئ يخص ذلك هنا عريضة الطلاق الخاصه بــ مسز بلانى
    Entrei com pedido de divórcio com ela como culpada. Open Subtitles من أجل ذلك بدأت فى إتخاذ خطوات الطلاق و حيث أوردت أنها طرف مذنب
    Pelo que sabe, a Sra. Forrester... abriu algum processo de divórcio? Open Subtitles هل تعلمين إن كانت تقوم بإجراءات الطلاق ضد زوجها؟
    Não tem direitos sobre os filhos. Em caso de divórcio, ficam com o pai. Open Subtitles لا يوجد لديك حقوق للأطفال سيذهبون إلى الرجل في حالة الطلاق
    Em dois anos, só houve quatro casos de divórcio. Open Subtitles خلال عامين ، كان عندها .. .. أربعة حالات طلاق فقط
    Texas tem as leis de divórcio mais conservadoras no país. Open Subtitles تكساس عندها أكثر المحافظ قوانين طلاق في البلاد.
    Vai descobri-lo no "Os Mais Engraçados Filmes de divórcio da América". Open Subtitles أنت ستكتشفه من فيديوات طلاق أمريكا الأكثر تسليةً
    Fomos a seis festas de divórcio nos últimos meses. Open Subtitles كنا في 6 حفلات طلاق في الأشهر الأخيرة
    Vejam só a ironia. Estou num processo de divórcio. Open Subtitles أنظر إلى السخرية المبهجة يتم رفع علي دعوى طلاق
    Estava a pensar se está satisfeito com o seu advogado de divórcio. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت راضياً عن محامي طلاقك.
    O problema é que Titus não estava a dormir com ninguém, o que impedia os planos de divórcio da Peri, mas o detetive descobriu a identidade da Abigail. Open Subtitles نعم لكن, تيتوس لم يكن يخونها, مما وضع عائقا في مخططات طلاقها,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus