Espero que um dia você acredite que o amor é lindo... mesmo que traga um pouco de dor. | Open Subtitles | اتمنى ان تدرك يوما ما ان الحب شيء جميل حتى لو اتى مع القليل من الألم |
Só temos de aguentar duas horas de dor lancinante. | Open Subtitles | لا علينا سوى تحمل ساعتين من الألم القاتل |
Silêncio, pecador! - Prepara-te para uma eternidade de dor. | Open Subtitles | صمتاً أيها الآثم، استعد لأبديةً من الألم المريع |
Queixa-se de dor torácica, tem uma intravenosa. | Open Subtitles | يشكو من ألم في الصدر، تم فتح المجرى الوريدي.. |
Os primeiros cortes foram de natureza experimental, e, estes últimos foram para uma imposição máxima de dor. | Open Subtitles | ذلك صحيح,الجروح الاولى كانت تجريبية بطبيعتها و الجروح الاخيرة كانت لوضع الحد الاقصى من الآلم |
Qualquer caloiro que perca contacto com a sua agenda, em qualquer momento da próxima semana, vai entrar num mundo de dor. | Open Subtitles | أي جديد يفقد الاتصال مع كتاب الملاحظات في أي وقت خلال الأسبوع المقبل سوف يكون في العالم من الألم |
É um dia de dor por uma vida de memórias. | Open Subtitles | انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات |
"Nunca mais quero passar por aquele tipo de dor de novo". | Open Subtitles | لم أريد أبدا الخوض في هذا النوع من الألم ثانية |
Chega de dor e de te esconderes no "Bayou", prometo. | Open Subtitles | لا مزيد من الألم ولا الاختباء في الجدول، أعدك. |
Deve absorver uma tremenda quantidade de dor na sua função. | Open Subtitles | لابد من أنك تستوعبين الكثير من الألم في عملك |
Isto é um grau de dor apenas conhecido por outras pessoas que sofram de enxaquecas vasculares. | TED | وهذا القدر من الألم معروفٌ فقط لدى أناس لديهم صداع الأوعية الدموية. |
Era muito invulgar eu sentir qualquer tipo de dor, por isso pensei: "Ok, vou começar a minha rotina normal". | TED | بالنسبة لي حيث أني لم أعاني من قبل أي نوع من الألم لذلك اعتقدت أني على ما يرام وقررت أبدأ روتيني اليومي. |
Milhares de mulheres começaram a contactar-me para partilhar as suas histórias de dor, agonia e vergonha. | TED | الآلاف من السيدات بدأن بالإتصال بي لمشاركة قصصهم من الألم والمعاناة والعار. |
"Nem uma carícia, apenas uma onda de dor. | TED | فقد كانت أمراً لا يحتمل. ليس عناق، ولكن موجة من الألم. |
É uma espécie de dor saltitante. Saltita de um tornozelo para o outro. | Open Subtitles | . إنه نوع من الألم الممتد إنه يمتد من كاحل إلى الآخر |
Não sou especialista, mas acho que deve ser uma espécie de dor fantasma. | Open Subtitles | لَستُ خبيراً، لكن تخميني بأنّ هذه نوع من ألم شبحي. |
Será um mundo de dor quando eu te entregar ao chefe. | Open Subtitles | ستكونين في عالم من الآلم عندما نقوم بإيصالك إلى رئيسنا |
Sentir aquele nível de dor fará com que não recupere psicologicamente. | Open Subtitles | الشعور بهذا المستوى من الالم إنه لن يَتعافى نفسيا أبدا |
Racismo, injustiça e violência assolam o mundo, trazendo uma colheita trágica de dor e morte. | TED | والعنصرية.. والظلم والعنف تجتاح عالمنا جالبة حصادا مأساويا من الحزن والموت |
Estou a poupar-te de uma vida de dor e infelicidade. | Open Subtitles | أنا أوفّر عليكِ عمراً مِن الألم و البؤس |
Cada vez que respiro me da vontade de desmaiar de dor. | Open Subtitles | في كل مرة أقوم بالشهيق يكاد يغمى عليّ بسبب الألم. |
E, desde então, quando te sentes feliz, segue-se uma tragédia, o que te deixa destinada a uma vida inteira de dor. | Open Subtitles | و منذ هذه اللحظة عندما تختبرين السعادة تستمر المأساة و يترك لك الألم على مدى الحياة |
Quando sua guarda está baixa e seus rins estão expostos... é aí que a maratona de dor começa. | Open Subtitles | ثم وبعدها وقع على الأرض وكانت كليتاه ظاهرتان وهنا بدا السباق مع الألم |
Salvaste-o de uma tonelada de dor desnecessária. | Open Subtitles | أحسنت صنعاً، لقد وفّرت عليه ألماً غير ضروري. |
Os homens sentavam-se à beira da estrada e choravam de dor. | Open Subtitles | و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم. |
Apunhalaste-me com aquela faca, forçando-me a suportar horas de dor indiscritível. | Open Subtitles | طعنتني بذلك النصل وجعلتني أتحمّل لساعات ألم لا يوصف |
Mas pouco tempo depois, o sentimento de dor começou a voltar. | TED | ولكن بعد فترة قصيرة، بدأ ذلك الشعور بالألم يراودني مجددًا. |
Não sei quem és... mas prepara-te para uma lição de dor. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أنت لكن كن مستعداً لدرس في الألم |