Há uma série de empresas que estão a fazer este tipo de personalização. | TED | هناك عدد كبير من الشركات تقوم بنفس النوع من التخصيص. |
Há 30 anos, isto teria soado a ridículo. Atualmente podemos apontar para dezenas de empresas, que fizeram exatamente isso. | TED | نستطيع اليوم الاشارة إلى عدد من الشركات التي قامت بفعل ذلك تحديداً. |
O capital de risco foi criado para injetar grandes quantias de dinheiro num pequeno número de empresas que possam render mais de mil milhões de dólares. | TED | صُمّم رأس المال المُجازف لصبّ مبالغ مالية ضخمة لعدد قليل من الشركات التي يمكن أن تتجاوز قيمتها المليار دولار. |
Eu não tenho quaisquer patentes, e nunca recebi qualquer dinheiro de empresas de imagiologia médica. E eu não estou à procura do vosso voto. | TED | ولا املك براءة إختراع ولم اتلقى اي منحة مالية من شركة تصوير طبي وانا لا أبحث عن صوتكم السياسي |
Veio de empresas onde a pesquisa e o pensamento criativo eram valores nucleares. | Open Subtitles | وأنت الذي أتيت من شركات حيث ثقافة البحث والتفكير الإبداعي هما المبادئ الأساسية |
Registos de empresas, bases de dados médicas, por isso, a firewall é topo de gama. | Open Subtitles | مثل السجلات التابعة للشركات ، والسجلات الطبية وهذا النوع من الأشياء لذا سيكون برنامج حمايتهم كامل |
O Dietrich Banning vai reunir-se com outros diretores de empresas internacionais de águas. | Open Subtitles | بانينج يعقد اجتماع مع كبار المديرين التنفيذيين لشركة المياه الدولية |
Se tivessem investido um dólar aqui há 20 anos, num portfólio de empresas pouco focadas em fazer mais dinheiro trimestre a trimestre, esse dólar iria ter um retorno de 14 dólares e 46 cêntimos | TED | اذا ما استثمرت دولاراً على مدار عشرين عاماً في مجموعة من الشركات تركز بصورة محدودة على جني المزيد من المال قطعة وراء قطعة، فإن الدولار الواحد سيصبح 14 دولار و46 سنتاً |
Vinod Khosla está a investir em dúzias de empresas que estão a fazer coisas fantásticas e têm possibilidades interessantes. E eu estou a apoiar isso. | TED | يستثمر فينود خوسلا في العديد من الشركات التي تفعل أشياء عظيمة ولديهم فرص مثيرة، وأنا أحاول دعم ذلك. |
Temos um pequeno grupo de empresas multinacionais que controlam todo o sistema alimentar. | Open Subtitles | لديك مجموعة صغيرة من الشركات المتعددة الجنسيات يتحكم بكامل نظام الغذاء |
Sim, foram precisos dois meses a investigar por entre um labirinto de empresas falsas e invisíveis para a encontrar | Open Subtitles | نعم اخذ مني شهرين من البحث عبر مجموعة من الشركات الغامضة كي احصل على هذا |
Mandei um monte de empresas ao charco. Qual é essa? | Open Subtitles | لقد قمت بذلك مع العديد من الشركات أي واحدة هي هذه؟ |
Estes governos emergentes precisam de apoio financeiro de empresas ocidentais para facilitar a reforma | Open Subtitles | هذه الحكومات الناشئة في حاجة إلى الدعم المالي من الشركات الغربية لتسهيل الإصلاح |
Todos temos acções de dezenas de empresas. | Open Subtitles | جميعنا نختار المناصب على عشرات من الشركات. |
Primeiro, fazemos pedidos falsos de empresas médicas de fachada para que tudo pareça legal no papel. | Open Subtitles | أولاً، نصدر أوامر شراء زائفة من الشركات الطبية ليكون كل شيء قانونياً على الأوراق |
A Soul Depot é a última de uma longa linha de empresas de fitness falhadas. | Open Subtitles | الروح مستودع هو الاحدث في سلسلة طويلة من الشركات اللياقة البدنية الفاشلة. |
Ali temos uma série de empresas de software - e os seus rendimentos em função da idade - todos em crescimento, e toda a gente a fazer milhões e biliões de dólares. | TED | هذه مجموعة من الشركات الإلكترونية وما هو ظاهر أمامكم هو الإيرادات مقابل عمر الشركة كلها ترتفع وكل شخص يقوم بتحقيق الملايين والبلايين من الدولارات |
Um amigo meu da indústria da segurança disse-me no outro dia que há dois tipos de empresas no mundo: as que sabem que foram pirateadas e as que não sabem. | TED | في الحقيقة، أخبرنى صديق لي يعمل في مجال الأمن قبل أيام أن هناك نوعان من الشركات في العالم : الشركات التي تعلم بأنه تم اختراقها، و الشركات التي لا تعلم. |
Nos últimos anos, temos visto um esforço verdadeiro no sentido de maior transparência no que toca à posse de empresas. | TED | على مدى العامين الماضيين، شهدنا دفعة حقيقية نحو مزيد من الشفافية عندما يتعلق الأمر بتملك شركة. |
E, para facilitar, apoiem legislação que torne o nosso sistema financeiro mais transparente — coisas como proibir propriedade anónima de empresas. | TED | ولتسهّل ذلك، عزّز التشريع الذي من شأنه أن يجعل نظمنا المالية أكثر شفافية... أشياء مثل حظر شركة مجهولة الهوية. |
Merda, o problema é que existem uma quantidade de empresas de seguros, certo? | Open Subtitles | هناك أصبح لديهم مستفيد من شركات التأمين على الحياة، صحيح؟ |
Ok, então digamos que é nos EUA, e digamos que é em Delaware. Agora, podemos pura e simplesmente entrar "online" e procurar um fornecedor de serviços de empresas. | TED | حسناً ، لنقل أنها أمريكا ولنحدد منها ديلاوير والآن يمكنك بكل سهولة أن تبحث على الإنترنت عن مزود خدمة للشركات . |
Um consórcio de banqueiros, industriais, directores de empresas e políticos. | Open Subtitles | إتحاد بين المصرفيين والصناعيين والمدراء التنفيذيين والسياسيين، |
Claro que precisamos de empresas farmacêuticas para nos darem a sua experiência. | TED | كما أننا بالطبع بحاجة لشركات الأدوية لتعطينا من خبراتها |