"de empresas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الشركات
        
    • شركة
        
    • من شركات
        
    • للشركات
        
    • التنفيذيين
        
    • لشركات
        
    Há uma série de empresas que estão a fazer este tipo de personalização. TED هناك عدد كبير من الشركات تقوم بنفس النوع من التخصيص.
    Há 30 anos, isto teria soado a ridículo. Atualmente podemos apontar para dezenas de empresas, que fizeram exatamente isso. TED نستطيع اليوم الاشارة إلى عدد من الشركات التي قامت بفعل ذلك تحديداً.
    O capital de risco foi criado para injetar grandes quantias de dinheiro num pequeno número de empresas que possam render mais de mil milhões de dólares. TED صُمّم رأس المال المُجازف لصبّ مبالغ مالية ضخمة لعدد قليل من الشركات التي يمكن أن تتجاوز قيمتها المليار دولار.
    Eu não tenho quaisquer patentes, e nunca recebi qualquer dinheiro de empresas de imagiologia médica. E eu não estou à procura do vosso voto. TED ولا املك براءة إختراع ولم اتلقى اي منحة مالية من شركة تصوير طبي وانا لا أبحث عن صوتكم السياسي
    Veio de empresas onde a pesquisa e o pensamento criativo eram valores nucleares. Open Subtitles وأنت الذي أتيت من شركات حيث ثقافة البحث والتفكير الإبداعي هما المبادئ الأساسية
    Registos de empresas, bases de dados médicas, por isso, a firewall é topo de gama. Open Subtitles مثل السجلات التابعة للشركات ، والسجلات الطبية وهذا النوع من الأشياء لذا سيكون برنامج حمايتهم كامل
    O Dietrich Banning vai reunir-se com outros diretores de empresas internacionais de águas. Open Subtitles ‫بانينج يعقد اجتماع مع ‫كبار المديرين التنفيذيين ‫لشركة المياه الدولية
    Se tivessem investido um dólar aqui há 20 anos, num portfólio de empresas pouco focadas em fazer mais dinheiro trimestre a trimestre, esse dólar iria ter um retorno de 14 dólares e 46 cêntimos TED اذا ما استثمرت دولاراً على مدار عشرين عاماً في مجموعة من الشركات تركز بصورة محدودة على جني المزيد من المال قطعة وراء قطعة، فإن الدولار الواحد سيصبح 14 دولار و46 سنتاً
    Vinod Khosla está a investir em dúzias de empresas que estão a fazer coisas fantásticas e têm possibilidades interessantes. E eu estou a apoiar isso. TED يستثمر فينود خوسلا في العديد من الشركات التي تفعل أشياء عظيمة ولديهم فرص مثيرة، وأنا أحاول دعم ذلك.
    Temos um pequeno grupo de empresas multinacionais que controlam todo o sistema alimentar. Open Subtitles لديك مجموعة صغيرة من الشركات المتعددة الجنسيات يتحكم بكامل نظام الغذاء
    Sim, foram precisos dois meses a investigar por entre um labirinto de empresas falsas e invisíveis para a encontrar Open Subtitles نعم اخذ مني شهرين من البحث عبر مجموعة من الشركات الغامضة كي احصل على هذا
    Mandei um monte de empresas ao charco. Qual é essa? Open Subtitles لقد قمت بذلك مع العديد من الشركات أي واحدة هي هذه؟
    Estes governos emergentes precisam de apoio financeiro de empresas ocidentais para facilitar a reforma Open Subtitles هذه الحكومات الناشئة في حاجة إلى الدعم المالي من الشركات الغربية لتسهيل الإصلاح
    Todos temos acções de dezenas de empresas. Open Subtitles جميعنا نختار المناصب على عشرات من الشركات.
    Primeiro, fazemos pedidos falsos de empresas médicas de fachada para que tudo pareça legal no papel. Open Subtitles ‫أولاً، نصدر أوامر شراء زائفة ‫من الشركات الطبية ‫ليكون كل شيء قانونياً على الأوراق
    A Soul Depot é a última de uma longa linha de empresas de fitness falhadas. Open Subtitles الروح مستودع هو الاحدث في سلسلة طويلة من الشركات اللياقة البدنية الفاشلة.
    Ali temos uma série de empresas de software - e os seus rendimentos em função da idade - todos em crescimento, e toda a gente a fazer milhões e biliões de dólares. TED هذه مجموعة من الشركات الإلكترونية وما هو ظاهر أمامكم هو الإيرادات مقابل عمر الشركة كلها ترتفع وكل شخص يقوم بتحقيق الملايين والبلايين من الدولارات
    Um amigo meu da indústria da segurança disse-me no outro dia que há dois tipos de empresas no mundo: as que sabem que foram pirateadas e as que não sabem. TED في الحقيقة، أخبرنى صديق لي يعمل في مجال الأمن قبل أيام أن هناك نوعان من الشركات في العالم : الشركات التي تعلم بأنه تم اختراقها، و الشركات التي لا تعلم.
    Nos últimos anos, temos visto um esforço verdadeiro no sentido de maior transparência no que toca à posse de empresas. TED على مدى العامين الماضيين، شهدنا دفعة حقيقية نحو مزيد من الشفافية عندما يتعلق الأمر بتملك شركة.
    E, para facilitar, apoiem legislação que torne o nosso sistema financeiro mais transparente — coisas como proibir propriedade anónima de empresas. TED ولتسهّل ذلك، عزّز التشريع الذي من شأنه أن يجعل نظمنا المالية أكثر شفافية... أشياء مثل حظر شركة مجهولة الهوية.
    Merda, o problema é que existem uma quantidade de empresas de seguros, certo? Open Subtitles هناك أصبح لديهم مستفيد من شركات التأمين على الحياة، صحيح؟
    Ok, então digamos que é nos EUA, e digamos que é em Delaware. Agora, podemos pura e simplesmente entrar "online" e procurar um fornecedor de serviços de empresas. TED حسناً ، لنقل أنها أمريكا ولنحدد منها ديلاوير والآن يمكنك بكل سهولة أن تبحث على الإنترنت عن مزود خدمة للشركات .
    Um consórcio de banqueiros, industriais, directores de empresas e políticos. Open Subtitles إتحاد بين المصرفيين والصناعيين والمدراء التنفيذيين والسياسيين،
    Claro que precisamos de empresas farmacêuticas para nos darem a sua experiência. TED كما أننا بالطبع بحاجة لشركات الأدوية لتعطينا من خبراتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more