São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. | TED | يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية. |
A idéia era roubar pequenas quantidades de energia de milhares de universos diferentes, dessa forma minimizando os efeitos colaterais em cada um. | Open Subtitles | الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد |
Estou captando um pico de energia de um dos outros compartimentos. | Open Subtitles | أنا ألتقط نبضا من الطاقة يتصاعد من أحد القطاعات الأخرى |
Compraste mais daquelas injecções de energia de 11 horas? | Open Subtitles | هل إشتريت المزيد حقن الطاقة لمدة 11 ساعة؟ |
Engole uma daquelas coisas de energia de cinco horas, talvez com um caçador de xarope para a tosse ou algo assim. | Open Subtitles | إز احدة من تلك الأشياء الطاقة لمدة خمس ساعات، ربما مع المطارد شراب السعال أو شيء من هذا. |
Ao mesmo tempo que perdemos o fluxo de dados... eles captaram uma intensa explosão de energia... de Marte. | Open Subtitles | في نفس اللحظة التي انقطع فيها الاتصال... تلقوا هم اندفاع حاد من الطاقة قادم من المريخ. |
Chamamos-lhes pulsares, quando giram rapidamente e emitem impulsos regulares de energia de rádio. | Open Subtitles | حين تدورُ بسرعة و تُطلق نبضات منتظمة من الطاقة الإشعاعية. |
A luz solar oferece todos os fotões do arco-íris, por isso uma molécula de gás pode escolher os fotões que carregam a quantidade exata de energia de que a molécula necessita para passar ao nível de energia seguinte. | TED | يوفّر ضوء الشمس جميع فوتونات قوس قزح، فيستطيع جزيء الغاز أن يختار الفوتونات التي تحمل الكمية المناسبة من الطاقة اللازمة لرفع الجزيء إلى مستوى طاقته التالي. |
Existem 10 calorias de energia de hidrocarbonetos - petróleo e gás natural - em cada caloria dos alimentos que nós comemos no mundo industrializado. | Open Subtitles | - هناك 10 سعرات حرارية من الطاقة الهيدروكربونية -النفط والغاز الطبيعي في كل سعر حراري من الطعام الذي نأكله انا وأنت في هذا العالم الصناعي. |
Em teoria, o Frost e os seus comparsas forçaram o nosso acelerador linear a níveis de energia de tal modo extremos, que enviou ondas de choque através do campo da consciência, empurrando a percepção de toda a Humanidade | Open Subtitles | نظريّاً، رفع (فروست) و رفاقه مستوى مسرّعنا الخطيّ إلى هذا الحد من الطاقة ليرسل موجاتِ اهتزاز خلال حقل الوعي و ينقل الوعي الإنساني بأكمله إلى مكانٍ مختلف من الزمان... |