"de esconder" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تخفي
        
    • لإخفاء
        
    • في إخفاء
        
    • أخفاء
        
    • من إخفاء
        
    • أن نخفي
        
    • أن تخفى
        
    • ان نخفي
        
    • إخفاء الأمر
        
    • إخفاء حقيقة
        
    • أن تخبئ
        
    • يجب إخفاء
        
    • من اخفاء
        
    • من الاختباء
        
    Confia em mim, não vais precisar de esconder quem realmente és. Open Subtitles ثق بي لست بحاجة إلى أن تخفي مـا أنت عليه
    Sei como é termos de esconder do mundo quem somos. Open Subtitles أعرف الشعور عندما يجب عليك أن تخفي حقيقتك عن العالم
    Tive alguém a escrever: "Cientificamente falando, qual a melhor "e mais rápida forma de esconder um corpo? TED مثلًا كتب لي شخص ما يقول، علميًا، ماهي أفضل وأسرع طريقة لإخفاء جثة؟
    Construo robôs desde os 15 anos, tenho algumas graduações em ciências informáticas, e ainda assim, tive de esconder o meu género para o meu trabalho ser levado a sério. TED لقد بدأت صنع الروبوتات منذ عمر الخامسة عشر، وحصلت على عدة شهادات في علم الحاسوب، ورغم هذا، اضطررت لإخفاء جنسي حتى يؤخذ عملي على محمل الجد.
    Por exemplo, se eu estava zangada e tinha de o esconder, o que acontecia frequentemente, sendo eu bastante adepta de esconder o que realmente sentia, então a voz soava frustrada. TED فمثلاً. إذا كنت غاضبة، وكان عليّ إخفائه، و كثيراً ما كنت بارعة جداً في إخفاء ما أشعر به حقاً، عندها يبدو الصوت محبطاً.
    Estou farto de esconder segredos e estou mesmo farto de esconder segredos da minha melhor amiga. Open Subtitles أنا تعبت من أخفاء الاسرار وانا حقا تعبت من اخفاء الاسرار عن أعز اصدقائي
    Já não precisas de mentir, de esconder os presentes ou esgueirar-te para os colocar na árvore. Open Subtitles انظر، لا مزيد من الكذب لا مزيد من إخفاء الهدايا لا مزيد من التسلل لكي تضعهم تحت الشجرة
    A nossa sociedade tem necessidade de esconder a morte, e os que lidam com a morte são considerados estranhos. Open Subtitles السبب هو لأننا كمجتمع نشعر بأننا يجب أن نخفي الموت بعيداً و الأشخاص الذين يتعاملون مع الموتى
    Lars, trata de esconder isso quando chegarmos à alfândega. Open Subtitles هاي لارز،حاول أن تخفى هذا قبل أن نصل للجمرك
    Ao menos, ele sabe que és uma bruxa. Não tens de esconder nada. Open Subtitles على الأقل هو يعلم أنك ساحرة ليس عليك أن تخفي أي شيء
    O que me importa é que tenhas de esconder de mim parte da tua vida. Open Subtitles ولكنني أمانع أن تخفي جزءاً من حياتكِ عني
    Temos aqui uma possível arma do crime... que ninguém se deu ao trabalho de esconder. Open Subtitles لقد حصلت على المحتمل القتل سلاح هنا أن شخصا لم تتخذ أي جهدا كبيرا لإخفاء.
    É que sabem, as pessoas que vivem aqui aprenderam que há uma maneira segura de esconder os seus segredos dos seus vizinhos. Open Subtitles فالسكان هنا تعلموا أن هناك طريقة واحدة لإخفاء الأسرار من الجيران
    O seu cinismo habitual, Booth, é a forma de esconder uma natureza romântica. Open Subtitles هذا مذهب فلسفي أنتَ متأثر به يا بووث؟ إنها طريقتك في إخفاء طبيعتك الرومانسية العميقة
    Às vezes as pessoas sabem o que está acontecendo a elas e são capazes de esconder isso até que não possam mais, e então... algumas vezes pessoas são feridas. Open Subtitles احياناً ، يعرف الناس مايجري لهم ويكونون بارعين في إخفاء الأمور حتى لا يمكنهم تحمل ذلك ، و عندها يتألم الآخرون أحياناً
    Óptimo, eles não vão ser capazes de esconder mais o que está a acontecer no campus. Open Subtitles جيد عندها لن يكونوا قادرين على أخفاء الذي يحصل في الحرم الجامعي بعد الآن
    Tratem de esconder os barcos dos Francos. Open Subtitles الآن، تأكدوا من إخفاء القوارب عن الفرانكيين.
    Temos de esconder o que se passa aqui fingindo que fui eu que vos separou e, além disso, o concurso não é em tua casa? Open Subtitles ينبغي أن نخفي ما يحدث هنا بالتظاهر بأنّي سبب انفصالكما. وعلاوة على ذلك، أليس الحفل مقامًا بمنزلك؟
    Foi por isso que o mataste, e tiveste de esconder o que fizeste. Open Subtitles هذا سبب قتلك له وكان لابد أن تخفى أثارك
    Ter sempre de esconder a verdade. Open Subtitles دائما يجب ان نخفي الحقيقه
    Mas e que me incomoda é o facto de, por alguma razão esquisita, achaste que a tinhas de esconder de mim. Open Subtitles لكن مايزعجني هو أنه لسبب غريب ما شعرت بأن عليك إخفاء الأمر عني
    Trata-se de esconder a verdade dentro da verdade. Isso é engenhoso. Open Subtitles فهذا من شأنه إخفاء حقيقة في طيّات حقيقة أخرى، و هذا مُخادع جداً.
    Terás de esconder esse boneco para não levantar suspeitas. Open Subtitles يجب أن تخبئ تلك الدميه حتى لا يشك بك أحد
    Sou tua amiga. Porque havias de esconder isso? Open Subtitles لماذا تشعرين أنه يجب إخفاء هذا عني
    Olha, desculpa se tive de tomar um fôlego de 2 segundos de esconder o facto de que tu és um alienígena de outro planeta para proteger o de outra pessoa para variar! Open Subtitles حسنا، أنا آسفة لاننى كان لا بدّ أن التقط انفاسى لثانيتين من اخفاء حقيقة بأنّك كائن من كوكب آخر لحماية شخص آخر للتغيير
    Chega de esconder. Chega de esconder. Open Subtitles لا مزيد من الاختباء لا مزيد من الاختباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus