"de especial" - Traduction Portugais en Arabe

    • خاص
        
    • مميز
        
    • المميز في
        
    • خاصّ
        
    • مميزاً
        
    • بالأمر المهم
        
    • ساخن جدا حول
        
    • هاماً
        
    • فاخراً
        
    • الهام
        
    • بالامر الكبير
        
    • بالأمر الكبير
        
    • المميز بشأنه
        
    • المميز جداً
        
    • المميز حول
        
    Se me acompanharem... tenho algo de especial para vos mostrar. Open Subtitles نعم هنا، لو تبعتموني لدي شيء خاص لأريه لكم
    Ouve, meu, eu e a tua mulher temos algo de especial. Open Subtitles اسمع يا رجل انا وزوجتك هناك شئ خاص يجري بيننا
    Não são robôs e não têm nada de especial. TED إنهم ليسوا آليين، ولا يوجد شيء مميز فيهم.
    As pessoas perguntam-me o que há de especial na minha orientação que tornou Malala tão audaz, tão corajosa, equilibrada e segura. TED يسألني الناس، ما هو الشيء المميز في تربيتي الذي جعل ملالا جريئة وشجاعة جدًا والذي جعلها تتحدث وتكون متوازنة؟
    Sr. Bouchard. Haverá algo de especial no dia da abertura? Open Subtitles السّيد بوشارد،هل هناك أيّ شئُ خاصّ في يوم الافتتاح
    Sempre soube que tinhas alguma coisa de especial, Clark Kent. Open Subtitles كنت أعرف أن بك أمراً مميزاً يا كلارك كينت
    Não sei. Supôs que não era nada de especial. Open Subtitles لا أدري ظننت أنه لم يكن بالأمر المهم
    Não é nada de especial. É massa do lugar de sempre. Open Subtitles لا شيء خاص , مجرّد معكرونة جلبتُها من مطعم عادي
    Não fizemos nada de especial aqui, só aumentámos a coleção. TED ولم نقم بشيء خاص حقيقةً، فقط قمنا بتزويد الآلة بالمجموعات.
    Queres fazer alguma coisa de especial neste fim-de-semana? Open Subtitles أي شيء خاص تريدين فعله نهاية هذا الأسبوع ؟
    Mesmo assim, dizem que esta vai ser algo de especial. Open Subtitles ما زالو يقولون ان هذه المره سيكون لها وقع خاص
    - O que tem de especial ser judeu? Open Subtitles أنا مجرد محاولة لفهم ما هو خاص جدا حول كونه يهوديا.
    Acho que há algo de especial em cada um de vocês. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم.
    Não é nada de especial.Somente decorações e alguma comida,e Open Subtitles لاشي مميز . فقط تصميم الديكور وبعض الطعام
    Mas o que ela tem de especial é que repara o DNA abaixo da temperatura de congelamento. TED و لكن المميز في هذا الأمر هو أنها تقوم بإصلاح الحمض النووي تحت درجة التجمد
    Não estás desejoso de ver o que a "especialidade" tem de especial? Open Subtitles لا تموت للرؤية ماذا خاصّ جدا حول الخاصّين؟
    Ultimamente já não sinto que tenha algo de especial. Open Subtitles لا أعرف، موخّراً لا أشعر بأنّ ثمة شيئاً مميزاً بشأني
    A sério. É verdade. Não é nada de especial. Open Subtitles حقاً ،إنه يحدث، إنه ليس بالأمر المهم أنا أعلم ماهو الشعور الذي تشعرين به
    Que tem isso de especial?" Não sei... Open Subtitles ما هو ساخن جدا حول ذلك؟ "أنا لا أعرف ...
    Têm aviões e vão a sítios...e não dizem aos pais porque não é nada de especial. Open Subtitles لديهم طائرات ويذهبون إلى أماكن أخرى ولا يخبرون آباءهم لإنه ليس أمراً هاماً
    Não é nada de especial, mas mi casa es su casa. Open Subtitles حسناً ، هذا ليس فاخراً ، لكن بيتي هو بيتك
    Nao e nada de especial. Passei por tempos difíceis ao crescer. Open Subtitles ليست بالأمر الهام عانيت قليلاً من وقت عصيب خلال نشأتي
    Tá tudo bem. Não é nada de especial, ele está a brincar. Open Subtitles انها بخير ، ليس بالامر الكبير انه فقط يعبث قليلاً
    Não, querida, isto é muito sério. As megalojas podem fazer descontos que o teu pai não pode. Não é nada de especial. Open Subtitles لا، عزيزتي، هذا أمر جاد هذا ليس بالأمر الكبير كل ماعليك فعله هو
    Se o tivesse visto no terreno, saberia o que tem de especial. Open Subtitles لو رأيته وهو يعمل، لكنت عرفت ما هو المميز بشأنه
    Sim, e como médica, esperava que pudesses dizer-nos o que há de especial neste boneco. Open Subtitles و كطبيبة، كنت آمل أن تتمكني من إخبارنا ما المميز جداً بشأن هذه الدمية
    Então, o que este site tem de especial é que é anónimo e não tem memória. TED أيضاً، الشئ المميز حول هذا الموقع هو أن مستخدميه مجهولي الهوية، ولا يخصص ذاكرة للحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus