Bem, apesar de estar de férias, Jennifer Lopez, hoje é notícia. | Open Subtitles | بالرغم من أنها في إجازة جينيفر لوبيز في الأخبار اليوم |
Tu só és "eu" de férias, a tentar escapar de uma separação. | Open Subtitles | أنتي أنا فقط عندما كنت في إجازة أحاول الهروب من الإنفصال |
Michelle e eu estávamos de férias, e fomos visitar um amigo meu que é professor na Faculdade Bard. | Open Subtitles | عندما كنتُ وميشيل في إجازة زرنا صديق لي بروفيسور في جامعة بارد تبيّن أن أحد مساعديهم |
Tecnicamente pertence aos meus pais. Estão de férias na Ilha da Família. | Open Subtitles | في الحقيقة هو ملك لوالدي انهم في اجازة على جزيرة العائلة |
Vou dançar, não vou de férias. E preciso sair daqui. | Open Subtitles | إن رحلة رقص ليست بعطلة أريد فقط أن أرحل بعيدا |
Quando tinha 11 anos, fui para um campo de férias. | Open Subtitles | حينما كنت في الحادية عشرة ذهبتُ إلى مخيم صيفي |
Acho que assim que melhorares devíamos de ir de férias. | Open Subtitles | أظن أنه عندما تتعافى يجب أن نذهب في أجازة |
A pintar como se estivesses de férias. Eu estou doente. | Open Subtitles | أنت ترسم طوال اليوم وكأنك في إجازة أنا مريض |
Vim de férias e a minha amiga deu-me este quarto. | Open Subtitles | أتيتُ هنا في إجازة و أعطتني صديقتي هذه الغُرفة |
Era um miúdo sardento de Filadélfia de férias com os pais. | Open Subtitles | كان صبي نمش الوجه من فيليدالفيا في إجازة مع والديه |
Se alguém te contactar, diz-lhe que eu... fui de férias para a Europa e que nunca regressei. | Open Subtitles | إذا أيّ أحد أتصل بكِ، أخبريهم أنني ذهبت في إجازة إلى أوروبا، ولن أعود أبداً. |
As pessoas que viviam aqui estavam de férias quando a Chegada aconteceu. | Open Subtitles | الأشخاص الذين كانوا يسكنون هنا كانوا في إجازة خلال يوم الأحتلال |
Bem, vocês podem enganar o rastreador, fingindo estar no trabalho quando, na verdade, estão de férias. | TED | بأمكانك ، طبعا ً ، إستغفال الشخص الذي يتعقبك ، بالتظاهر بأنك في مقر عملك بينما أنت في إجازة. |
Naquela altura, Fleming está de férias. | TED | في هذه الأثناء، كان فلمنغ بعيدًا في إجازة. |
Não fumo, a menos que esteja de férias. E mesmo assim, só me permito fumar cigarros franceses. | Open Subtitles | أنا لا أدخن إلاّ عندما أكون في اجازة وحتى عندئذ, لا أدخن إلا سجائر فرنسية. |
Prometeste parar de ver televisão e levar-me de férias. | Open Subtitles | لقد وعدتني أن تتوقف عن مشاهدة التلفاز وتأخذني بعطلة |
Quando eu tinha nove anos fui para um campo de férias de verão pela primeira vez. | TED | عندما كنت في التاسعة من العمر ذهبت الى مخيم صيفي لأول مرة |
Fomos de férias para o México e nove meses depois surgiste tu. | Open Subtitles | ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت |
Enquanto estiveste de férias infantis, eu fiz o teu trabalho. | Open Subtitles | في حين كنت في عطلة أمومة، كنت أقوم بعملك. |
O repórter Park não está aqui. Deve estar de férias. | Open Subtitles | المحقق الصحفي بارك ليس هنا لا بد أنه بإجازة |
Estas são as pessoas que têm possibilidade de ir de férias para o estrangeiro, de avião. | TED | هؤلاء هم الناس الذين يستطيعون الطيران للخارج عبر طائرة لقضاء عطلة. |
Terei Kevin Lunch ajudando, e você tem um monte tempo de férias. | Open Subtitles | سوف ادع كيفين لينش يغطي وسوف يكون لديك وقت كثير للعطلة |
Ir de férias e ver com os nossos olhos a mudança que está a ocorrer. | TED | اذهب بنفسك في عطلتك وانظر التغييرات بنفسك |
O que significa que o Scott Barrett não estava de férias. | Open Subtitles | و هذا يعني أن سكوت باريت لم يكن يتمتع بأجازة |
Eu estava de férias, por isso não tinha lido esta versão final. | Open Subtitles | كنت فى أجازه لذا لم يكن لدى الوقت لقراءة النسخه الأخيره |
Pensei que eu estivesse de férias. O que está acontecendo? | Open Subtitles | اعتقدت اننى فى اجازة ما هو الشىء المهم ؟ |
Oferecia-lhe um café, mas a minha assistente está de férias. | Open Subtitles | انا دائما اقدم القهوه ولكن مساعدتي في اجازه الان |
Espera, vai de férias ou para a borga de Primavera? | Open Subtitles | مهلًا، ستمضي عطلة الربيع أم إجازة الربيع؟ |