"de falar comigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن الحديث معي
        
    • عن الكلام معي
        
    • عن التحدث إلي
        
    • عن التحدث معي
        
    • ان تكلميني
        
    • بالتحدث معي
        
    • التكلم معي
        
    • التحدّث معي
        
    • أن تتحدث لي
        
    • أن تتحدث معي
        
    • من الحديث معي
        
    Eu não parei de falar com você. Você parou de falar comigo. Open Subtitles انا لم اتوقف عن الحديث معكم انتم توقفتم عن الحديث معي.
    Aconteça o que acontecer, nunca deixes de falar comigo. Open Subtitles ايا كان ما سيحصل لا تتوقفي عن الحديث معي
    Tens de parar de falar comigo, de me controlar e de falar com o meu namorado. Open Subtitles عليك التوقف عن الكلام معي والاطمئنان علي والحديث مع عشيقي
    Pára! Deixa de falar comigo como se fosses meu namorado. Open Subtitles لا تفعل، توقف عن التحدث إلي كأنك صديقي الحميم
    Ele deixou de falar comigo quando começamos a escola secundária. Open Subtitles توقف عن التحدث معي عندما بلغنا المرحله الثانويه
    Se precisares de falar comigo antes de amanhã de manhã, usas isso, não o telefone do escritório, nem de casa. Open Subtitles اذا اردت ان تكلميني قبل صباح الغد ستستخدمين هذا ليس تلفون المكتب او المنزل
    Eles não se vão esconder nem se atrasar, quando tiverem a oportunidade de falar comigo. Open Subtitles لن يختفوا أو يتأخروا بوجود فرصة لهما بالتحدث معي مباشرة
    O capitão pensou que talvez gostasse de falar comigo. Open Subtitles قال القبطان أنك ربما تحتاجين إلى التكلم معي
    Ninguém com menos de 110 quilos teve coragem de falar comigo. Open Subtitles وأريده الآن لا يوجد شخص عادي يجرؤ على التحدّث معي
    Escusa de falar comigo, saia só. Open Subtitles ليس من الضروري أن تتحدث لي , فقط اخرج لى
    Disseste que tinhas umas coisas que precisavas de falar comigo. Open Subtitles قلت أن هناك أموراّّ تريد أن تتحدث معي عنها
    Mas depressa me apercebi que os cientistas se sentiam nervosos, até com medo de falar comigo. TED ولكن تعلمت بسرعة أن العلماء كانوا متوترين، وحتى خائفين من الحديث معي.
    E embora tenhas praticamente deixado de falar comigo no 5º ano, não me importo. Open Subtitles وعلى الرغم من أنك توقفتي عن الحديث معي تقريباً في الصف الخامس, أنا لا أبالي.
    - Prometo-lhe, ele apenas... - Pare de falar comigo! Open Subtitles صدقيني، لقد توقف عن عن الحديث معي لتوّه
    Pára de falar comigo sobre o passado e o futuro, porque eu só quero saber com o presente. Open Subtitles التوقف عن الحديث معي عن الماضي والمستقبل، لأنني فقط رعاية عن الحاضر.
    Ele precisa de parar de falar comigo deste modo. Open Subtitles يجب أن يتوقف عن الحديث معي هكذا حالاً
    Vou mergulhar para parares de falar comigo. Open Subtitles اتعرف , انني افعل هذا لكي تتوقف عن الكلام معي
    Não sei ao certo, porque ele deixou de falar comigo. Open Subtitles أنا لا أعرف على وجه اليقين لأنه في هذا الوقت كان قد توقف عن الكلام معي
    Se vais ficar zangado, fica zangado, mas por favor, por favor, não deixes de falar comigo. Open Subtitles أعلم أنك ستغضب لكن رجاءاً لا تتوقف عن التحدث إلي
    - Pare de falar comigo. Open Subtitles أرجوك توقف عن ملاحقتي ، توقف عن التحدث معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus