"de ganhar a vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكسب العيش
        
    • لكسب لقمة العيش
        
    • كسب لقمة العيش
        
    Não conhecia outra forma de ganhar a vida e de ganhar dinheiro. TED لم يعرف أية طريقة أخرى لكسب العيش و صنع المال.
    Vou ver se arranjo melhor forma de ganhar a vida... Open Subtitles وسأرى اذا تمكنت من إيجاد طريقة ...لكسب العيش أفضل
    Alguma vez pensaste que esta é uma má maneira de ganhar a vida? Open Subtitles هل سبق أن تبادر إلى ذهنك أن هذه وسيلة سيئة لكسب العيش ؟
    Deve de haver melhores maneiras de ganhar a vida, mas não era tão divertido. Open Subtitles هناك طرقٌ أسهل لكسب لقمة العيش لكنها ليست ممتعة كهذه
    Preciso de ganhar a vida, e farei o que for preciso para cuidar dos meus filhos. Open Subtitles وأنا بحاجة لكسب لقمة العيش وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر . لرعاية أطفالي
    Tive aulas enquanto criança, mas necessito de ganhar a vida. Open Subtitles أخذت دروس كطفل لكن عليك كسب لقمة العيش كما تعلم؟
    Uma mulher tem de ganhar a vida. Open Subtitles الفتاة عليها كسب لقمة العيش
    Há sempre uma maneira de ganhar a vida, quando se tem um pouco de carne, não é? Open Subtitles فثمة دوماً طريقة لكسب العيش ما دام على عظمك جسدُك، صحيح؟
    Que raio de forma de ganhar a vida. Open Subtitles طريقه سيئه لكسب العيش هذا اكيد
    "Pintar anjos é uma boa forma de ganhar a vida. Open Subtitles رسم الملائكة ليست طريقة سيئة لكسب العيش
    Preciso de ganhar a vida, Bill. Open Subtitles إنّني بحاجة لكسب العيش يا بيل.
    - Que maneira a sua de ganhar a vida. Open Subtitles -لا شيء، لديك طرق جهنمية لكسب العيش .
    Que modo de ganhar a vida Open Subtitles ما هي الوسيلة لكسب العيش
    É uma das maneiras... Mais honestas... de ganhar a vida. Open Subtitles إنها أحد أكثر الطرق النزيهه .لكسب لقمة العيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus