"de gastar" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن إنفاق
        
    • عن إضاعة
        
    • أن تنفق
        
    • عن صرف
        
    • من إنفاق
        
    Quer que pare de gastar todo o seu dinheiro com charlatões. Open Subtitles تُريدُك أَنْ تَتوقّفَي عن إنفاق كُلّ مالكَ على أولئك النصابين.
    Ele fala de gastar um bilião de dólares em infraestruturas. TED أقصد، إنه يتحدث عن إنفاق تريليون دولار على البنية التحتية.
    Estás a falar de gastar grande parte do meu dinheiro, numa complicada reconstrução facial para um paciente. Open Subtitles نحن نتحدث عن إنفاق جزء ضخم من مال المنحة الخاصة بي من أجل جراحة إعادة بناء وجه معقدة لمريض واحد
    Pare de gastar o meu tempo, seu idiota. Open Subtitles توقف عن إضاعة وقتي أيها البقرة البشرية آكلة الذرة
    Por isso ou partilhe comigo o que tem ou pare de gastar o meu tempo. Open Subtitles لذا فإما أن تطلعيني عمّا لديك أو تتوقّفي عن إضاعة وقتي
    Tens de gastar os 30 milhões, mas após 30 dias não te é permitido possuir quaisquer bens. Open Subtitles ‫يجب أن تنفق 30 مليون ‫لكن بعد 30 يوم , غير مسموح لك أن تملك أي عقارات
    Aquela é a minha frugal tia Ruth, o meu sovina tio Isaac, a minha tia Flo, sempre à procura de pechinchas, e a minha tia-avó Vera, que não gostava de gastar dinheiro em nada. Open Subtitles تلك عمتي روث وعمي المقتصد إسحاق وعمتي صائدة الصفقات فلو وعمتي الكبرى فيرا التي لا تحب أن تنفق كثيراً على أي شيء
    só por torná-la mais curta. Qual é então o custo de oportunidade hedonista de gastar seis mil milhões de libras nesses traçados? TED الآن ماهي المتعة البديلة عن صرف 6 مليارات جنيه على تلك السكك التي تصل إلى الساحل ؟
    Em vez de gastar uma fortuna a arranjar coisas podres porque não reconstruir? Open Subtitles بدلاً من إنفاق أموال طائلة في قاعدة فاسدة لمَ لا نعيد بنائها من جديد؟
    Será que a dada altura te lembraste de falar comigo antes de gastar tanto dinheiro? Open Subtitles هل فكرت في أي وقت أن تحدثني عن إنفاق مثل هذا المبلغ ؟
    O meu filho adulto vai parar de gastar todo o meu dinheiro. Open Subtitles أوه، لا، ابني نمت يجري إلى التوقف عن إنفاق كل ما عندي من المال.
    Quando ela se desmoronou, a primeira coisa em que as pessoas deixaram de gastar dinheiro foi em terapeutas caros. Open Subtitles ،عندما تضرّر ...أول شيء توقّف الناس عن إنفاق المال عليه كان الأطبّاء النفسيّين
    - Parem de gastar o meu dinheiro. Escondam-no num lugar seguro... e depois escondam-se. Está bem? Open Subtitles كفا عن إنفاق نقودي و خبئوها و إختبؤا
    Pára de gastar a tua mesada no controle de natalidade e investe em algumas pílulas de estrogênio, está bem? Open Subtitles توقّفي عن إنفاق مصروفك علي وسائل منع الحمل و استثمريها في بعض من حبوب الإستروجين , حسناً الإستروجين هو هرمون الأنوثه بمعني أدق خرّاط النساء
    Pare de gastar o meu tempo, seu idiota. Open Subtitles توقف عن إضاعة وقتي أيها البقرة البشرية آكلة الذرة
    Não muito, mas parem de gastar vosso tempo connosco. Open Subtitles لا، ليس كثيرا. لكن توقفي عن إضاعة وقت الشاطيء معنا.
    Temos de gastar dinheiro para ganhá-lo. Open Subtitles عليك أن تنفق مال، لتحصل على المال
    Tens de gastar dinheiro para ganhar dinheiro. Open Subtitles عليك أن تنفق المال لتكسب المال
    Então, joga a pimenta! Pára de gastar o meu dinheiro. Open Subtitles ضعي بعض الفلفل توقفي عن صرف مالي
    Amanda sempre criticou o programa, mas isso não a impediu de gastar o dinheiro que o Bill ganhava. Open Subtitles لطالما إغتاظت (أماندا) من البرنامج، لكن ذلك لم يمنعها من إنفاق المال الذي جناه (بيل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus