"de haver um" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن يكون هناك
        
    • من وجود
        
    • أن تكون هناك
        
    Tem de haver um lugar para os rockeiros juniores. Open Subtitles لابدَ أن يكون هناك فقرةٌ لعازفي الروك الصغار
    Tinha de haver um método mais sustentável de fabricar plásticos, TED فقلنا لا بد أن يكون هناك طريقة محتملة لصنع البلاستيك
    Tem de haver um vencedor em todas as corridas. Desta vez serei eu. Open Subtitles يجب أن يكون هناك رابح بكل سباق ويبدو أنني أنا الرابح هذه المرة
    E se houver um inferno e os sacanas vierem de lá, então também tem de haver um céu. Open Subtitles و اذا كان هناك جحيم و أبناء العاهره هؤلاء قادمون منه اذن لابد من وجود فردوس لابد من وجوده يا جاكوب
    Tem de haver um modo de prender a porta à nave. Levá-la pelo ar. Open Subtitles لابد من وجود طريقة يمكننا بها أدخل البوابة للمركبة ونقلها جواً
    Pois voltaremos depois, deve de haver um bar ou restaurante onde possamos comer. Open Subtitles حسن، سنعود إلى القرية لابد من وجود حانة أو شيء من هذا، أليس كذلك؟ نتناول بعض الطعام
    Tem de haver um hospital algures por aqui. Open Subtitles لا بد أن تكون هناك مستشفى هنا في مكان ما
    Nao vejo um trinco ou jóia como na outra porta, mas tem de haver um modo de abrir isto. Open Subtitles لا يمكننى رؤيه مقبض او مجوهرات مثل الباب الأخر لكن يجب أن يكون هناك طريقه لفتح هذا أجل , ابتعد
    Vamos perguntar, deve de haver um doutor, um cirurgião, uma irmã, um irmão... Open Subtitles دعنا نسأل .. لابد أن يكون هناك طبيب جراح .. أخت ..
    - Porque tem de haver um bom e tu tens a capacidade de amar incondicionalmente. Open Subtitles لأنه يجب أن يكون هناك الخيّر هذا أمر حتمي و قلبك لديه القدرة
    Pomos num local duas personalidades dominantes e é capaz de haver um choque, certo? Open Subtitles ولابد أن يكون هناك بعض النباح، أليس كذلك؟
    Onde há electrocussão tem de haver um ferimento de saída. Open Subtitles عندما يكون هناك صعق بالكهرباء يجب أن يكون هناك جرح لخروج الكهرباء
    Qual é, tem de haver um nível mais difícil do que impossível. Open Subtitles يا إلهي، هيا، يجب أن يكون هناك اختيار صعوبة أعلى في هذه اللعبة
    Tem de haver um espaço no relacionamento, senão, é como se fôssemos a mesma pessoa. Open Subtitles يجب أن يكون هناك مساحة شخصية في العلاقة وإلا سنصبح كما لو كنا نفس الشخص
    Tem de haver um telefone, ou um adulto a quem pedir ajuda. Open Subtitles لابد من وجود هاتف أو شخص بالغ نسأله المساعدة
    Alguém deve ter encontrado uma cura. Tem de haver um medicamento que possas tomar. Open Subtitles من المحتمل أن يجد أحدهم الدواء لابد من وجود نوع من الأدوية لتأخذها
    Tem de haver um modo mais barato de fazer isto. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أقل تكلفة للقيام بهذا
    de haver um jornal ou uma biblioteca onde possa procurar obituários. Open Subtitles لا بدّ من وجود جريدة أو مكتبة حيث يمكنني أنْ أطلع على سجل الوفيات
    Bem, tem de haver um disjuntor algures por aqui. Open Subtitles حسناً ، لابد من وجود صندوق تأمين هنا في مكان ما
    Se o Homem Lá de Cima acha que ele é o Escolhido, tem de haver um motivo. Open Subtitles فلو أن الرجل بالأعلى اختاره ليكون المميز فلابد من وجود السبب
    Lamento, mas tem de haver um limite para ceder aos desejos do idiota da aldeia. Open Subtitles لكن لابدّ أن تكون هناك حدود إلى أيّ مدى ننغمس في مدينتنا بمعتوه موهوب هنا.
    Tem de haver uma razão. Tem de haver um ponto. Open Subtitles .يجب أن يكون هناك سبب .يجب أن تكون هناك غاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus