"de haver uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • من وجود
        
    • أن يكون هناك
        
    • أن تكون هناك
        
    • وأن هناك
        
    • ان يكون هناك
        
    • أن يكون هنالك
        
    • أنّ هناك
        
    • أنه يوجد
        
    • أن تكون هنالك
        
    • ان يكون هنالك
        
    • ان تكون هناك
        
    Tem de haver uma razão. Coisas destas não acontecem sem razão. Open Subtitles لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب
    Tem de haver uma maneira de juntar todas estas pessoas solitárias. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم.
    E claro que tinha de haver uma sobre a pornografia, não é? TED وطبعا، هناك يجب أن يكون هناك حديث عن الإباحية، اليس كذلك؟
    Então você diz o Vaivém deveria voar todos os dias durante 300 anos antes de haver uma única falha. Open Subtitles ولذلك أنت تقولون أن المكوك سيطير كل يوم لمدة 300 عام قبل أن يكون هناك فشل واحد
    Tem de haver uma forma de poder ir à Paisano's. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة للرجوع لـ مطعم بايزونو
    Perdi-os. Tem de haver uma saída secreta, um túnel ou qualquer coisa. Open Subtitles لقد فقدتهم، لابد وأن هناك مخرج سريّ كنفق أو ما شابه
    Hoje em dia, tem de haver uma sequela! Open Subtitles لأننا يجب أن نواجهه هذه الأيام يجب ان يكون هناك تكمله.
    Tinha de haver uma forma de a ter em casa. Open Subtitles كان لا بد من وجود طريقة لإبقائك في المنزل
    Mas tem de haver uma forma de sair daqui, certo? Open Subtitles لكن لابد من وجود طريقة للخروج من هنا، صحيح؟
    Tem de haver uma maneira de identificar todas estas crianças. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة للتعرف إلى هؤلاء الأطفال
    Tem de haver uma maneira de reduzir o stress, a tensão. Open Subtitles إذا لا بد من وجود سبيل لتخفيف الضغط .. والتوتر.
    Por favor, Larry. Tem de haver uma forma. Falas com ele? Open Subtitles أرجوك, لاري, يجب أن يكون هناك طريقة أيمكنك التحدث إليه؟
    Eu creio que não é apenas o espaço residencial ou cultural, tem de haver uma recriação do núcleo económico. TED لأنني أعتقد أنها ليست مساحة ثقافية أو مشروع إسكان؛ يجب أن يكون هناك نوع من إعادة البناء للجوهر الاقتصادي.
    Escreveram-me para defenderem a ideia de que tinha de haver uma razão para o que me acontecera. TED لقد كتبوا خطابات تدافع عن فكرة أنه كان يجب أن يكون هناك سبب لما حدث لي.
    Tem de haver uma forma de a podermos ajudar. Open Subtitles أعني, لابد أن تكون هناك طريقة ما لمساعدتها
    Tem de haver uma maneira de afazer mudar. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة لاستعادة مشاعرها.
    Tem de haver uma maneira diferente de tratarmos disto. Open Subtitles لابد وأن هناك طريقة مختلفة للتعامل مع هذا
    Não, tem de haver uma forma de contornar isto. Open Subtitles كلا، لابد وأن هناك طريقة للإلتواء على هذا!
    Não, isso irá atrasar o processo. Tem de haver uma explicação para isto. Open Subtitles لا ، هذا سيبطىء كل شىء يجب ان يكون هناك تفسير لهذا
    Para criar uma vida, tinha de haver uma morte. Open Subtitles لإنجاب حياة , يجب أن يكون هنالك موت
    Tem de haver uma explicação que dê sentido a isto tudo. Open Subtitles لابدّ أنّ هناك تفسير يجعل كلّ شيءٍ منطقياً. هناك تفسير.
    Espera, tem de haver uma outra maneira de sair daqui. quero dizer, tu... tu deves ter um plano de fuga. Open Subtitles تمهلى , لابد أنه يوجد مفر من هنا
    Tem de haver uma forma de dividir os recursos, organizar os principais esforços e distribuir o trabalho de forma eficiente. TED كما يجب أن تكون هنالك طريقة لتقاسم الموارد وتنظيم الجهود الرئيسية وتوزيع العمل على نحو فعال
    Ninguém tem a certeza, mas seja lá qual for o motivo, seja lá o que causou isto, tem de haver uma causa. Open Subtitles لا يوجد احد متأكد من ذلك لكن مهما كان الدافع او مهما كان الذي دفعهم لذلك بالتأكيد يجب ان يكون هنالك سبب
    Tem de haver uma fonte de energia monstruosa algures, para fazer isto. Open Subtitles لابد ان تكون هناك مصادر طاقة ضخمه لفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus