Antes era assim, um avião precisava ser desativado durante um ou dois meses, gastavam-se milhares de horas de mão de obra e vários milhões de dólares para fazer uma substituição. | TED | لذلك من قبل، كان عليك أن تأخذ طائرة خارج الخدمة لمدة شهر الى شهرين، تنفق عشرات الآلاف من ساعات الطيران وعدة ملايين من الدولارات محاولا تغير شيء. |
Assim, em janeiro de 2017, depois de dezenas de milhares de horas de trabalho, terminámos o nosso Mystery Hunt. | TED | لذلك، وفي عام 2017، بعد عشرات الآلاف من ساعات العمل، قمنا بتشغيل مطاردة اللغز خاصتنا. |
Na base do "ballet" estão dezenas de movimentos que as bailarinas aperfeiçoam minuciosamente em milhares de horas de prática. | TED | يرتكز رقص الباليه على عشرات الإيماءات التي يحترفها الراقصون بشق الأنفس على مدى آلاف الساعات من التدريب. |
Baseia-se em centenas de horas de pesquisa, de prática. | TED | وهو مبني على مئات الساعات من الابحاث والتدريب |
Um par de horas de descanso tem um sabor tão doce. | Open Subtitles | عدة ساعات من وقت عصيب , سيبدو ذلك جيد جدا |
Milhares de horas para serem criados e eles desfizeram-nos em segundos. | Open Subtitles | ألاف من الساعات لبناء هذا, و تم تغييرهم فى ثوانى |
Sabes, é espantoso que consigas manter um relacionamento com a quantidade de horas que trabalhas. | Open Subtitles | أتعلمين هذا مدهش بأنك قادرة على إبقاء علاقة بكمية ساعات عملك |
Acabem com isto, está bem? . não podemos simplemente viajar pela estrada fora, durante um par de horas, como quatro americanos normais? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نقود لساعتين متواصلتين على الطريق ونشترى بعض المثلجات أو أى شىء لعين مثل الأمريكيين العاديين؟ |
Não gostas deste tipo de música já fora de horas? | Open Subtitles | ألا تحبين ,هذه الثمالة بعد ساعات من المزاح الموسيقى؟ |
Milhares de dólares desperdiçados. Centenas de horas de trabalho. | Open Subtitles | نتكلم هنا عن آلاف الدولارات و المئات من ساعات عمل الرجال |
Lembre-se que sem nós, você estaria entregando seu carregamento em semanas ao em vez de horas. | Open Subtitles | تذكر فقط, بدوننا كنت ستقوم بتوصيل متفجراتك فى أسابيع بدلاً من ساعات. |
A Sra. Lois Doery, a quem mais tarde passei a chamar de segunda mãe, leu-me vários milhares de horas para uma cassete. | TED | السيدة لويس دوري، والتي أصبحت أناديها أمي البديلة, قرأت لي الالاف الساعات من الأشرطة |
Escutando. Portanto, comecei a escutar. Na verdade, milhares de horas a escutar só para encontrar a verdade. | TED | بالاستماع، لذا أنا بدأت بالاستماع في الحقيقة، آلاف الساعات من الاستماع فقط من أجل بناء الثقة |
Os dois para rua! E não comentem que beberam aqui fora de horas. | Open Subtitles | اخرجا من هنا ، ولا تفعلا ذلك يمكنكماحتساءالمشروباتبعد عدة ساعات. |
Depois de horas de deliberação... e de medir todas as conseqüências, decidi ser ousada. | Open Subtitles | بعد عدة ساعات من المداولة وموازنة النتائج قررت أن أكون لعوبة |
Ainda definimos empregos como tarefas processuais e pagamos às pessoas pelo número de horas com que realizam tais tarefas. | TED | ما زلنا نحدد الوظائف على حسب المهام الإجرائية ومن ثم ندفع الناس على حسب عدد من الساعات التي يؤدون فيها هذه المهام. |
- Horas em vez de dias. Agora temos minutos em vez de horas. | Open Subtitles | الساعات بدلاً من الأيام، و الآن لدينا الدقائق بدلاً من الساعات |
Se...fizeres o dobro de horas na clínica. | Open Subtitles | قمت بمضاعفة ساعات عملك في العيادة ست مرات في الأسبوع |
Provavelmente têm que ferver os filhos por um par de horas quando chegarem a casa. | Open Subtitles | ربما ترغب ان تغلي الاولاد لساعتين عندما تصل للمنزل |
Depois de horas a pensar seriamente... ainda me faz rir. | Open Subtitles | بعد ساعات من الإعتبار الجاد ما زالت تجعلني أضحك |
Ao todo estão... centenas de horas em entrevistas com os intervenientes. | Open Subtitles | ها هو كل شيء مئات الساعات في مقابلات فردية مع الأبطال الرئيسيين |
Numa questão de horas, Constantinopla estava nas mãos dos Otomanos. | Open Subtitles | وفى غضون ساعات كانت القسطنطينية قد سقطت بيد العثمانيون |
Obrigado por me receber fora de horas. De nada. | Open Subtitles | أشكركِ على لقائي بعد سويعات قليلة |